Примеры употребления "lethal poisons" в английском

<>
And he has the ability to dispense these lethal poisons and diseases in ways that can cause massive death and destruction. И у него есть средства доставки этих смертоносных ядов и возбудителей болезней, способные вызывать массовые жертвы и разрушения.
It is less lethal than other forms of asbestos, but it's still considered a "major health hazard" that can kill by the EU and WHO. Он менее смертелен, чем другие формы асбеста, но все же признан Евросоюзом и Всемирной организацией здравоохранения "серьезным источником ущерба здоровью", который может привести к смерти.
If there’s one valid critique Seymour offers, it is that Hitchens’s views on religion — best encapsulated in his blockbuster 2007 book God Is Not Great: How Religion Poisons Everything — were simplistic and reductive... «Если в чем-то критика Сеймура оправдана, то только в том, что взгляды Хитченса на религию, лучше всего выраженные в его знаменитой книге 2007 года «Бог – не любовь: как религия все отравляет» («God Is Not Great: How Religion Poisons Everything»), тяготели к чрезмерному упрощению...
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
A large plume of radioactive poisons would form and “many more people would be put in harm’s way,” says Mr. Lochbaum, for 18 years an engineer in the nuclear industry and an instructor for the U.S. Nuclear Regulatory Commission. «В результате сформировалось бы огромное радиоактивное облако и под угрозой оказалось бы намного больше людей», — добавляет инженер-ядерщик Лохбаум с 18-летним стажем и преподаватель Комиссии по ядерному урегулированию США.
However, there are reasons for thinking it could just break their lethal stalemate. Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics. Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation. Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации.
Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy? Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти?
In the past few decades, scientists have found many “extremophiles,” which survive quite nicely in environments once thought to be lethal: in superheated geysers, on the bottoms of Antarctic glaciers, in the crushing blackness of the deep ocean. В последние десятилетия ученые нашли множество «экстремофилов», которые прекрасно выживают в среде, некогда считавшейся смертельной. Они живут в горячих гейзерах, на дне антарктических ледников, а также в непроглядной тьме океанских глубин.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats. Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
“The United States didn’t want to give us lethal defensive weapons because they were concerned it would exaggerate this conflict and provoke a bigger conflict,” said Nayyem. «США не захотели предоставить нам смертельные оборонительные вооружения из-за опасений, что это может привести к обострению конфликта и расширению его масштабов, — объяснил Найем.
We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs that would eliminate accidents in transportation that would enable people to have a high standard of living that would eliminate poisons in our food Мы никогда не ставили перед учёными задачу о создании такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому, пища которую мы употребляем не будет содержать никаких отрав
“You can print a lethal device. «Можно напечатать смертоносное приспособление.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
In the end, however, Bout was convicted not for his role in fueling bloody conflicts of the past, but for conspiring to sell lethal weaponry to an organization labeled a terrorist group by the U.S. government. В конце концов, Бута признали виновным не в том, что он способствовал развитию кровавых конфликтов в прошлом, но в том, что он вступил в заговор с целью продать смертельное оружие организации, которую американское правительство считает террористической группировкой.
And I've always had a fancy for poisons. Я, кстати, всегда имел слабость к ядам.
Once they’re on the ground, language and cultural differences can hamper coordination among soldiers from multiple nations as they maneuver in the dark with lethal weapons (using blanks, for this exercise). На местах языковые и культурные различия могут помешать скоординированным действиям солдат из разных стран, которым приходится действовать в условиях неопределенности.
Poisons in that cupboard there and reference books and equipment here for mixing up recipes. В том шкафу - яды, а здесь справочники и оборудование для приготовления рецептов.
And for many years after the lethal effects were universally known and undeniable, some of our nation’s smartest and most successful businessmen continued to believe, because it was in their interest to believe, that “nicotine is not addictive.” Но в течение долгих лет после того, как о смертоносных эффектах стало известно всему миру и они перестали подвергаться какому бы то ни было сомнению, некоторые из умнейших и наиболее успешных бизнесменов нашей страны продолжали верить - потому что верить было в их интересах, - что "никотин не вызывает привыкания".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!