Примеры употребления "lesser" в английском

<>
Переводы: все346 меньший222 малый12 другие переводы112
The part that's lesser known is how Lycaon sought out the druids to help turn him back to human. Часть, которая менее известна, гласит о том, как Ликон просил друидов помочь ему снова стать человеком.
Sir, Are you suggesting I hired lesser employees? Сэр, вы полагаете, что я нанял некомпетентных сотрудников, чтобы вас подставить?
Lesser lieutenant generals have deserted the president in droves. Менее значимые генерал-лейтенанты вместе со своими подчиненными частями оставили президента.
He will compensate for lesser popularity with more repression. На снижение своей популярности он ответит ужесточением репрессий.
Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives. Да, всё это стоило жизней нескольким оборотням.
The same is true of lesser powers such as Iran and Venezuela. Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла.
Sir, Are you suggesting I hired lesser employees To make you look bad? Сэр, вы полагаете, что я нанял некомпетентных сотрудников, чтобы вас подставить?
They were also related to a lesser extent to modern Koreans and Japanese. Кроме того, было выявлено их дальнее родство с современными корейцами и японцами.
The General got Black Prince after four lesser horses were shot out from under him. Черный принц появился у генерала после того, как у него были застрелены четыре лошади.
Some legislation does not distinguish between child pornography and child erotica, which incurs lesser penalties. В некоторых законодательствах проводится различие между педопорнографией и детской эротикой, при этом в отношении последней применяются более резкие санкции.
But for lesser beings like curly-haired men and people who need glasses, therapy can help. Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь.
We would be forced to beg for matches in the lesser venues of Nola or Neapolis. Мы будем вынуждены умолять о состязании на улицах Нолы и Неаполиса.
This helps explain why capital punishment should be used only for murders, and not for lesser crimes. Это помогает объяснить, почему смертный приговор должен выноситься только в случае убийства, а не за менее серьезные преступления.
But we can’t forget the lesser, more conventional monsters that wreak havoc on a daily basis. Но мы не будем забывать и о более мелких, традиционных чудовищах, бесчинствующих в будничном режиме.
Such a cavalier attitude to the demands of lesser powers to be heard is no longer possible. Такое учтивое отношение к требованиям менее влиятельных государств быть услышанными более не представляется возможным.
If we include the cases of lesser importance assigned to national jurisdictions, few perpetrators are still at large. С учетом менее важных дел, переданных в национальные юрисдикции, лишь немногие преступники остаются на свободе.
Previews may employ lesser or different privacy and security measures than those typically present in the Online Services. В предварительных версиях могут использоваться меры безопасности, менее строгие или совершенно другие по сравнению с теми, которые обычно используются в службах Online Services.
They must also overcome the disadvantages they experience as a result of their geographical location and lesser development. Им также необходимо постараться устранить проблемы, связанные с их географическим положением и более низким уровнем развития.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street. Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
He had a lesser charge of forgery, got a year sentence and died a hero to the Dutch people. Он получил обвинение в подделке, год заключения и умер героем в глазах датчан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!