Примеры употребления "less and less" в английском

<>
Переводы: все72 все меньше и меньше18 другие переводы54
Why less and less people? Почему круг потребителей всё уменьшается?
I remember you less and less clearly. Я помню тебя все менее отчетливо.
It's more with less and less again. Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
We try and do more and more with less and less time. Мы пытаемся и делаем больше и больше за меньшее и меньшее время.
This sterility and inertia make Europe less and less interesting for Americans. Такая стерильность и инертность делает Европу все менее и менее интересной для многих американцев.
But with the rise of interstate trucking, it was used less and less. Но с увеличением автотранспортных перевозок между штатами железную дорогу стали использовать все реже.
Trial by jury, which was infrequent anyway, is being seen less and less. Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
If they get less and less happy, that will be bad for Americans. Если же они будут чувствовать всё большее недовольство, американцам от этого станет хуже.
So actually we are getting less from more for less and less people. То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
And more and more, less and less awareness of the pain of the other. И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других.
In fact, suffering is so huge and enormous, his own becomes less and less monumental. При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным.
The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative. Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям.
But, obviously, democratic participation becomes less and less meaningful the more rote and mechanical it seems. Но, естественно, действие демократии становиться тем менее значительным, чем более рутинным и механическим оно выглядит.
And within that one, to continually narrow the focus, learning more and more about less and less; И в рамках этого одного, он постепенно сужает фокус, изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем.
I mean, each time we find a piece of this puzzle, it makes less and less sense. То есть, каждый раз, когда мы находим кусок этой головоломки, становится всё непонятнее.
But such policies will be less and less able to guarantee peace and stability in the future. Но такая политика будет не в состоянии обеспечить мир и стабильность в будущем.
A world obsessed with speed, with doing everything faster, with cramming more and more into less and less time. Мир помешан на скорости, на том, чтобы делать все быстрее, впихнуть все больше и больше за все меньшее и меньшее время.
For the last 25 years, oil has been playing less and less of a role in global energy systems. За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась.
As you get further and further away from the pump, the deaths begin to grow less and less frequent. И чем дальше от водокачки вы смотрите, тем менее часто случались смерти.
The illness experience gets less and less pedagogic attention as the student progresses from classroom to inpatient ward and clinic. А опытное познание заболевания получает всё меньше педагогического внимания по мере того, как студенты переходят из классной комнаты в стационары и клиники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!