Примеры употребления "leninist" в английском

<>
Here the old Leninist idea is in play: Тут на сцену появляется старая ленинская идея:
Such individualism fit neither Leninist nor traditional Chinese proscriptions for behavior by a high official. Проявление подобного индивидуализма не укладывается в рамки запретов на образцы поведения должностных лиц, существующих как в ленинистских, так и в традиционно китайских нормах.
Pragmatism with a Leninist face is the order of the day. Прагматизм с лицом ленинца стоит на повестке дня.
In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation. В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
Indeed, China's Leninist political structure handed down from Stalin in the 1950s and still largely intact, continues to militate against open political dialogue. И действительно, китайская политическая структура ленинистского толка, появившаяся по указке Сталина в 50-е годы и до сих пор остающаяся в своем первозданном виде, продолжает сопротивляться открытому политическому диалогу.
He is said to have described himself as a Leninist who seeks to destroy the state. Говорят, что он называет себя Ленинцем, который стремится уничтожить государство.
a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления.
These fears are compounded by the fact that China's Leninist one-party government, now almost completely dependent on its "economic miracle" for legitimacy, has shown few signs of implementing political reforms to complement economic reform. Эти опасения усугубляются тем фактом, что ленинистское однопартийное правительство Китая, легитимность которого сейчас почти полностью зависит от "экономического чуда", не очень-то стремится проводить политические реформы, которые бы дополнили реформу экономическую.
The vanquished party, the Kuomintang (KMT or Nationalist Party), monopolized political power in Taiwan from the 1940s until the late 1980s through a mix of martial law, Leninist organizational skills and phenomenal wealth. Побежденная партия, Куоминтанг (КМТ или Националистическая Партия) монополизировала политическую власть в Тайване с 1940-х гг. до конца 1980-х с помощью смеси военного положения, организационного искусства ленинцев и феноменального богатства.
As for Zyuganov, he couldn't publicly disagree with a party member, again on hoary Leninist grounds: Что касается Зюганова, то он не мог публично не согласться с членом партии, опять же на замшелом ленинском основании:
One reason China has been transformed into a gigantic building site, with huge new cities emerging almost overnight, is that this drives a red-hot and highly corrupt economy, ruled by a Leninist party that has monetized political power by asset-stripping and construction. Одно из оснований того, почему Китай превратился в гигантскую строительную площадку, с огромными новыми городами, которые появляются практически за ночь, это то, что такой процесс движет раскаленную и весьма коррумпированную экономику, управляемую Ленинистской партией, которая превратила политическую силу в денежную политику с помощью зачисток активов и строительства.
Here the old Leninist idea is in play: the party isn't just part of society, it is society. Тут на сцену появляется старая ленинская идея: партия не просто часть общества, она - само общество.
Although Chinese leaders speak of "One country, two systems" as their formula for governing Hong Kong - and possibly Taiwan some day - their slogan is far more relevant to China itself, given the co-existence of a capitalist economic system within a Leninist political system. Хотя китайские лидеры и используют лозунг "одна страна - две системы" как формулу для управления Гонконгом - а, возможно, когда-нибудь и Тайванем - их лозунг в гораздо большей степени относится к самому Китаю, если принять во внимание существование капиталистической экономической системы в рамках ленинистской политической системы.
True, China's ruling elite remains a Leninist party prepared to crush all potential threats to its monopoly of power. Это правда, что правящая элита Китая остается партией ленинского типа, готовой сокрушить всякую потенциальную угрозу ее монопольной власти.
To achieve this, it will probably have to transcend its Marxists Leninist heritage - something it has begun to do in important ways. Чтобы этого достигнуть, возможно Китаю придется преступить свое марксистско-ленинское наследие - что он уже и делает в нескольких важных сферах.
In another country, such measures might trigger harsh reproach, with critics accusing Xi of turning his country into an old-school Leninist dictatorship. В другой стране подобные меры могли бы вызвать жёсткое осуждение: критики обвинили бы Си Цзиньпина в том, что он превращает страну в ленинскую диктатуру по заветам старой школы.
Lee’s most profound influence has been in post-Mao China, where booming economic enterprise coexists with an authoritarian Leninist one-party state. Самым большим влиянием Ли пользовался в Китае после эры Мао Цзэдуна, где быстро развивающаяся рыночная экономика сосуществовала с авторитарным ленинским однопартийным государством.
That depends on whether one believes that Leninist capitalism is a viable and stable form of government for China over the long term. Это зависит от того, верит ли кто-нибудь в то, что ленинский капитализм является стабильной и жизнеспособной долгосрочной формой правления в Китае.
China under Hu has perhaps found its development model: a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития: форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократичной форме правления.
and Kolakowski, a gentleman scholar from Warsaw more attuned to Jansenist heresies than the perverse logic of Leninist dialectics - could ultimately contribute to the same goal: и Колаковски, ученый джентльмен из Варшавы, более расположенный к ереси Янсенизма, нежели чем к извращенной логике ленинской диалектики - могли в конечном счете способствовать одной цели:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!