Примеры употребления "lending rates" в английском

<>
Переводы: все27 ставка ссудного процента2 другие переводы25
Will inter-bank lending rates continue to rise? Продолжат ли повышаться ставки межбанковского кредитования?
Liberalization of lending rates encouraged predatory behavior that exploited poor consumers. Либерализация ставок кредитования способствовала грабительским действиям банков, от которых пострадали малоимущие потребители.
Unless policymakers are careful, lending rates could increase and credit availability decline. Если монетарные власти не будут соблюдать осторожность, ставки по кредитам могут даже вырасти, а их доступность снизится.
In some cases, the outcome has been unexpected: Some lending rates have actually increased. А в отдельных случаях результат оказался совершенно неожиданным – некоторые ставки по кредитам даже выросли.
In response, state banks went on the warpath and began to reduce lending rates, continues the economist. В ответ госбанки вышли на тропу войны и стали снижать кредитные ставки, - продолжает экономист.
No rate hikes are expected at all this year, according to the GBP Sonia curve (interbank lending rates). Вообще не предполагается никаких повышений ставок в этом году, согласно кривой GBP Sonia (межбанковским ставкам кредитования).
Banks are required to publish detailed balance sheets and profit and loss statements as well as their lending rates in national newspapers. Банки должны публиковать подробные балансы и отчеты о прибылях и убытках, а также используемые ими процентные ставки в национальных газетах.
Second, China's central bank still controls interest rates by enforcing a roughly three-percentage-point spread between deposit rates and lending rates. Во-вторых, центральный банк Китая по-прежнему контролирует процентные ставки посредством соблюдения разницы примерно в три процентных пункта между ставками по депозитам и ставкам по кредитам.
Liberalizing lending rates might merely lead those with government guarantees to outbid smaller and more efficient enterprises, resulting in more misallocation of capital. Либерализация кредитных ставок может лишь привести к тому, что те, у которых есть правительственные гарантии превзойдут тех, у которых меньшие и более эффективные предприятия, в результате достигая все более нерационального использования капитала.
Globally, high levels of liquidity and increased competition between a growing number of banks around the world have pushed down lending rates, making commercial borrowing more attractive. В целом высокая ликвидность и усилившаяся конкуренция между растущим числом банков во всем мире привели к снижению процентных ставок, что повысило привлекательность получения коммерческих кредитов.
The National Bank has started cutting its interest rate, and soon commercial lending rates will fall to 20 percent a year, which would allow investment to take off. Национальный банк начал сокращать свою процентную ставку, и скоро коммерческие ссудные проценты упадут на 20% в год, что позволит инвестициям начать рост.
We think that the scope to cut 1-year lending rates is fairly low, as we close to the lowest ever level at 5.3%, last reached in 2010. Мы полагаем, что вероятность сокращения годичных ставок кредитования довольно мала, поскольку мы приближаемся к минимальному историческому уровню в 5.3%, который последний раз был достигнут в 2010.
It’s not just money rates in China that have been rising this week, the other notable push higher in inter-bank lending rates has been in the Eurozone. На этой неделе повысились не только процентные ставки по денежным операциям в Китае, но также было и значительное увеличение ставок межбанковского кредитования Еврозоны.
The American government, too, is betting on muddling through: the Fed’s measures and government guarantees mean that banks have access to low-cost funds, and lending rates are high. Американское правительство также уверено в том, что удастся выкарабкаться: меры Федеральной резервной системы и правительственные гарантии направлены на то, что банки получают доступ к дешевому капиталу, при этом проценты по ссудам высоки.
Interbank lending rates are slowly coming down, but they are still far higher than they should be, share prices continue to be volatile, and conditions in global markets remain fragile. Ссудные проценты Интербанка медленно падают, но они все еще намного выше, чем должны быть, курсы акций все еще являются изменчивыми, а условия на глобальных рынках остаются хрупкими.
The upswing in lending rates further undermined the position of firms that were already in financial distress, and this in turn caused the quality of bank loan portfolios to deteriorate. Внезапное повышение кредитных ставок еще в большей степени ухудшило положение компаний, уже находившихся в крайне тяжелой финансовой ситуации, и это в свою очередь явилось причиной снижения качества портфелей банковских кредитов.
Average domestic lending rates during this period also favored countries who devalue, with Singapore’s rates lower and more stable than Hong Kong’s, and both Mexico and Chile outperforming Argentina. Так, например, ставки в Сингапуре оказались ниже и стабильнее, чем в Гонконге, а Мексика и Чили обогнали Аргентину.
Low interest rates on deposits and low lending rates for firms and developers mean that the household sector’s massive savings receive negative rates of return, while the real cost of borrowing for SOEs is also negative. Низкие процентные ставки по депозитам, а также низкие проценты по кредитам для фирм и компаний-застройщиков означают, что массированные сбережения сектора домохозяйств получают отрицательные ставки доходности, в то время как реальная стоимость кредитов для экспортных предприятий также является отрицательной.
In October, the People's Bank of China, responding to the twin threats of inflation and asset bubbles, raised its one-year deposit and lending rates by 25 basis points, to 2.5% and 5.56%, respectively - the first increases since 2007. В октябре Народный банк Китая, реагируя на двойную угрозу инфляции и пузырей активов, увеличил свои годовые ставки по депозитам и кредитную ставку на 25 базисных пункта, до 2,5% и 5,56% соответственно - первые увеличения с 2007 года.
And it would gradually have to phase out treasury subsidies to BNDES – the country’s development bank – and increase the use of market-based references for BNDES’s lending rates, thereby helping to restore fiscal health and eliminate distortions in financial intermediation. Наконец, следует поэтапно прекратить субсидирование банка развития страны BNDES и более активно использовать рыночные индикаторы при формировании кредитных ставок BNDES, что поможет восстановить бюджетное здоровье и устранить перекосы на рынке финансовых услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!