Примеры употребления "legislative framework" в английском

<>
Переводы: все98 законодательные рамки29 другие переводы69
The first step is to improve the legislative framework. Первым шагом является улучшение законодательной базы.
Legislative framework to support and protect commercial agency and distributorship agreements. Законодательные основы поддержки и защиты агентских и дистрибуторских коммерческих соглашений
The centrepiece of this legislative framework was the United Kingdom Terrorism Act 2000. Центральным элементом этой законодательной основы стал Закон Соединенного Королевства о борьбе с терроризмом 2000 года.
Enhancement of the legislative framework for the establishment, operation and winding up of small and medium-sized enterprises; улучшение законодательной базы при создании, функционировании и ликвидации субъектов малого и среднего предпринимательства (МСП);
abolition of “bearer passbooks” or adoption of a more stringent legislative framework that regulates transactions through such anonymous passbooks, упразднение «сберкнижек на предъявителя» или принятие более строгих законодательных актов, регулирующих сделки, осуществляемые через посредство таких сберкнижек;
The Romanian Government should draw up a legislative framework for spatial planning that integrates and reconciles all fragmented planning legislation. Правительству Румынии следует разработать законодательную базу территориально-пространственного планирования, сводящую воедино и увязывающую все разрозненные законодательные акты в области планирования.
From this legislative framework policies and procedures have been developed to operationalise these protections within Victoria's three custodial centres. На основе этих законодательных актов были разработаны стратегии и процедуры обеспечения действенности этих мер защиты в трех режимных центрах Виктории.
TRIPS requires recognition of voluntary transfers of intellectual property rights by assignment or licence though appropriate implementation of the national legislative framework. Соглашение ТРИПС предусматривает обязательное признание добровольной передачи прав интеллектуальной собственности, осуществляемой посредством уступки или лицензии с надлежащим применением национальных правовых механизмов.
To uphold the integrity of reporting systems and to safeguard businesses, the legislative framework provides legal protection to providers of such information. Для обеспечения поддержания системы информирования и защиты предприятий законодательство предоставляет правовую защиту лицам, предоставляющим такую информацию.
Objective 2: Identify and promote best practices regarding technologies, supportive policies, regulatory incentives, stable legislative framework and market instruments for renewable energies. Цель 2: Выявление и поощрение передового опыта в области технологий, политики поддержки, нормативного стимулирования, стабильной правовой основы и рыночных инструментов в области возобновляемых источников энергии.
That review would encompass aspects such as software, reporting timetables, annual reporting and auditing, and changes to relevant aspects of the legislative framework. Этот анализ будет охватывать такие аспекты, как программное обеспечение, график представления отчетности, годовая отчетность и проведение ревизии, а также изменение соответствующих аспектов законодательной базы.
Similarly, multilateral treaties could be significant for countries facing the challenge of developing a legislative framework through the adoption of various new legislative instruments. Аналогичным образом, важное значение могли бы иметь многосторонние договоры для стран, которые решают задачу развития законодательной базы путем принятия различных новых законодательных актов.
The defence challenged, however, the relevant legislative framework within which the prosecution was conducted, which violates the accused's right to be presumed innocent. Защита не оспорила предъявленные суду доказательства, однако выразила возражение в отношении соответствующей законодательной основы судебного преследования, которая нарушает право обвиняемого на презумпцию невиновности13.
The Railways Act 1992, which received Royal Assent in November 1993, provided the legislative framework for the privatisation of the rail industry in Great Britain. Закон о железных дорогах 1992 года, одобренный королевской санкцией в ноябре 1993 года, обеспечил законодательную основу для приватизации сектора железнодорожного транспорта в Великобритании.
The focus of Transport Canada is on developing a modern and relevant legislative framework that will enhance safety, security, competitiveness, and sustainability of the transport system. Министерство транспорта Канады уделяет пристальное внимание вопросам разработки современной и отвечающей предъявляемым требованиям законодательной основы, которая будет обеспечивать безопасность, конкурентоспособность и устойчивость транспортной системы.
The legislative framework that deals with activities relating to museums, archives and libraries consists of the Museums Act, the Archival Material and Archives Act and Libraries Act. Законодательная основа деятельности в области музейного, архивного и библиотечного дела заложена Законом о музеях, Законом об архивных материалах и архивах и Законом о библиотеках.
The Committee notes the extensive constitutional and legislative framework for the effective protection of civil rights in general provided by the Bill of Rights and federal laws. Комитет принимает к сведению предусмотренную в Билле о правах и федеральных законах обширную конституционную и законодательную базу для целей эффективной защиты гражданских прав в целом.
The National Plan comprises a line of activities and measures classified in five priority areas: Legislative Framework, Assistance and Protection of Victims, Prevention, Education and International Co-operation. Национальный план охватывает целый спектр мероприятий и мер в пяти приоритетных областях: законодательная база, защита потерпевших и оказание им помощи, предупреждение, просветительская работа и международное сотрудничество.
Practical advice is given to Governments on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institution and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. Правительствам предоставляется практическая консультативная помощь в вопросах создания соответствующей конституционной или законодательной базы для любого нового национального учреждения и в вопросах, касающихся характера деятельности, функций, полномочий и обязанностей таких учреждений.
The Committee recommends, in addition, that the State party reinforce its legislative framework to protect children fully from all forms of sexual abuse or exploitation, including within the family. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику укрепить свою законодательную основу для всесторонней защиты детей от всех форм сексуального надругательства или эксплуатации, в том числе в семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!