Примеры употребления "legal terms" в английском

<>
Переводы: все23 юридический термин7 другие переводы16
Additional details like information about the developer, genre, or legal terms of use Другие сведения, в частности данные о разработчике, жанре и условиях использования
The second unresolved question is how to achieve a banking union in legal terms. Второй нерешенный вопрос состоит в том, как создать банковский союз с юридической точки зрения.
Most legal terms and concepts are embodied in preexisting legal systems, whether informal or formal. Большинство правовых терминов и концептов воплощено в существовавшие ранее правовые системы, формальные и неформальные.
In strictly legal terms, there is nothing wrong, since India never signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty. В строго правовом смысле в нем нет ничего неправильного, так как Индия никогда не подписывала Договор о Нераспространении Ядерного Оружия.
Developer participation on the Free Basics Platform, including the information submitted with your application, is otherwise governed by our standard legal terms. Участие разработчика в проекте Free Basics, включая использование информации в вашей заявке, в прочих случаях регулируется Положением о правах и обязанностях.
- Only a few rules are freestanding, i.e. can be fully understood and enforced without reference to other legal terms and concepts. - Только некоторые правила самостоятельны, то есть могут быть поняты и введены в практику без отсылок на другие правовые нормы и концепции.
While this easy-to-read English version follows as closely as possible the Working Group's draft, it is not possible to fully translate all legal terms into plain language. Хотя упрощенный вариант английского текста в максимально возможной степени приближен к проекту, подготовленному Рабочей группой, передать в полном объеме все правовые термины на простом языке оказалось невозможным.
Depending on the legal tradition and culture of a country, some of the above requirements may be seen as self-evident and not requiring a translation into explicit legal terms. В зависимости от правовых традиций и культуры конкретной страны некоторые из упомянутых выше требований могут выглядеть как самоочевидные и не требующие закрепления в форме конкретных законодательных положений.
Collectively, our standard legal terms and these supplemental terms are the entire agreement between you and Facebook relating to Free Basics, and any terms of use for your service will not apply to Facebook. Наши стандартные юридические условия и эти дополнительные условия вместе составляют полный объем соглашения между вами и Facebook в отношении Free Basics. Любые условия использования вашего сервиса неприменимы к Facebook.
As indicated in my previous report, the exchange of letters articulates the legal terms of the African Union-United Nations partnership in Darfur in order to ensure the application of United Nations rules, regulations and procedures. Как было указано в моем предыдущем докладе, путем обмена письмами будет определен в юридическом отношении механизм партнерских отношений Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре, с тем чтобы обеспечить применение правил, положений и процедур Организации Объединенных Наций.
It is proposed to amend option 2 so as to include expressions that are well defined, more comprehensive and consistent with legal terms currently in use with regard to criminalization of acts of bribery, improper intermediation, favouritism and undue influence. Предлагается изменить вариант 2 с тем, чтобы включить в него понятия, которые хорошо определены и отвечают юридической терминологии, используемой в настоящее время применительно к криминализации таких деяний, как подкуп, ненадлежащие посреднические услуги, фаворитизм и ненадлежащее использование влияния.
In addition, given the joint nature of UNAMID, the United Nations and the African Union will define more broadly, in an exchange of letters, the legal terms of their partnership in Darfur in order to ensure the application of United Nations rules, regulations and procedures. Кроме того, учитывая совместный характер ЮНАМИД, Организация Объединенных Наций и Африканский союз определят в более широком плане путем обмена письмами сферу полномочий в рамках своего партнерства в Дарфуре, с тем чтобы обеспечить применение правил, положений и процедур Организации Объединенных Наций.
This is in keeping with article 133 of the Constitution, which recognizes the Constitution itself, international treaties and federal laws as “the supreme law of the whole Union”; in legal terms, therefore, the offence of torture gives rise to extradition if any State party to the Convention so requests. Таким образом, учитывая вышесказанное, в соответствии со статьей 133, в которой Конституция, международные договоры и федеральные законы признаются в качестве " высшего закона Союза ", преступления, связанные с пытками, служат юридическим основанием для экстрадиции при получении просьбы об этом от какого-либо государства- участника Конвенции против пыток.
He argues that the Summary Tables of the Standing Committee on Drug Control of 1 August 1995 and of 4 June 1997 constitute, de facto, a source of law, because in any event they were used to qualify his acts in legal terms, and, according to him, they do not constitute mere scientific recommendations. Он настаивает на том, что сводные таблицы Постоянного комитета по надзору за наркотиками от 1 августа 1995 года и от 4 июня 1997 года де-факто являются источником права, поскольку в любом случае они использовались для квалификации его деяний с позиции закона и, по мнению автора, они не являются только научными рекомендациями.
Lastly, in order to make it possible to adopt, at its ninety-sixth session, all the amendments required to incorporate the digital tachograph into the AETR, the Working Party decided to convene an ad hoc group with a mandate to review all such amendments, and to pay particular attention to their consistency in legal terms, if necessary proposing further changes. Наконец, для того чтобы на девяносто шестой сессии можно было принять все поправки, необходимые для включения в ЕСТР положений о цифровом тахографе, Рабочая группа решила созвать совещание специальной группы, которой будет поручено изучить все эти поправки, а также уделить особое внимание вопросу их юридического соответствия и при необходимости предложить дополнительные изменения.
Lastly, in order to make it possible to adopt, at its ninety-sixth session, all the amendments required to incorporate the digital tachograph into the AETR, the Working Party decided to convene an ad hoc group with a mandate to review all such amendments, including those referred to in paragraph 20 above, and to pay particular attention to their consistency in legal terms, if necessary proposing further changes. И наконец, для того чтобы на девяносто шестой сессии можно было принять весь набор поправок, необходимых для включения в ЕСТР положений о цифровом тахографе, Рабочая группа решила созвать совещание специальной группы, которой будет поручено рассмотреть все поправки, в том числе упомянутые в пункте 20 выше, внимательно изучить вопрос о их юридическом соответствии и при необходимости предложить требующиеся изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!