Примеры употребления "legal representatives" в английском

<>
Переводы: все54 законный представитель39 другие переводы15
Before you configure an alternate journaling mailbox, contact your legal representatives. Перед настройкой альтернативного почтового ящика журналов обратитесь к уполномоченным юристам.
Discuss this with your legal representatives to determine whether you can use an alternate journaling mailbox. Этот вопрос необходимо обсудить с юристами и определить, можно ли использовать альтернативный почтовый ящик журналов.
The legal representatives presented their observations at the opening and closing sessions and attended the court sessions throughout the hearing. Юридические представители излагали свои замечания на первом и последнем заседаниях и участвовали в судебных заседаниях в ходе всех слушаний.
It applies to managers and directors, administrators, legal representatives, scientists, researchers, professors, artists, sportspersons, newspersons, highly qualified technicians, and specialists and professionals. Она выдается управляющим и директорам, администраторам, юридическим представителям, ученым, исследователям, преподавателям, артистам, спортсменам, журналистам, высококвалифицированным техническим работникам и специалистам и профессионалам.
Speak with your legal representatives to verify that your journaling solution complies with all the laws and regulations that apply to your organization. Проконсультируйтесь с юристами, чтобы убедиться, что система ведения журнала соответствует всем законам и нормативам, действующим для организации.
Speak with your legal representatives to make sure that your journaling solution complies with all the laws and regulations that apply to your organization. Проконсультируйтесь с юристами, чтобы убедиться в том, что система ведения журналов соответствует всем законам и нормативам, действующим для организации.
Zhao abolished the policy of enterprises being run by Party organizations and the system by which fa ren ("legal representatives") were the core of enterprises. Чжао упразднил политику, согласно которой предприятия работали под руководством партийных организаций, и систему, по которой fa ren ("официальные представители") были ядром предприятий.
Nor shall this subparagraph (d) protect documents from disclosure if the legal representatives have themselves participated with their client in a plan to commit tax evasion or fraud.” Никакие положения этого подпункта (d) также не ограничивают обнародования документов в том случае, когда юридические представители сами участвовали в сговоре с клиентом с целью уйти от налогообложения или совершить мошенничество».
The information presented in this Help Center article is not legal advice. We provide it for informational purposes so you may wish to check with your own legal representatives. Сведения на этой странице предоставляются исключительно в информационных целях. Если вам нужна юридическая консультация, обратитесь к специалисту.
Through the Araucaria XXI-Atlantic Forest regional project, an ongoing dialogue has been maintained in Argentina with key informants, such as local chiefs, bilingual teachers, legal representatives and artisans from the Mbyá-Guaraní communities. В рамках регионального проекта «Араукария XXI-Атлантические леса» в Аргентине был проведен последовательный диалог с ключевыми субъектами, такими, как касики, преподаватели, владеющие двумя языками, юридические представители и кустарные ремесленники общин мбиа гуарани.
While a minor is being heard by a body conducting criminal proceedings, he/she is guaranteed the right to express his/her opinion freely and independently without any interference from parents, teachers, legal representatives (e.g. guardians). Во время слушания несовершеннолетнего лица проводящим уголовное производство органом этому лицу гарантируется право свободно и независимо выражать свое мнение без какого-либо вмешательства со стороны родителей, учителей, юридических представителей (например, опекунов).
For example, lawyers are not granted access to their clients prior to the trial, proceedings are initiated before legal representatives have an opportunity to study the case file, and lawyers are frequently denied their right to speak on behalf of their clients. Например, адвокатам не предоставляется доступ к их клиентам до начала суда, осуществление судебных процедур начинается до получения юридическими представителями возможности изучить документы по делу, и защитникам часто отказывают в их праве выступать от имени их клиентов.
In the case of trusts and legal persons, including companies with registered or bearer shares, the bank must require the relevant documents certifying the incorporation and existence of the companies, as well as documents identifying officials, directors, proxies and legal representatives of such companies, so that the true account owner or beneficiary, whether direct or indirect, may be properly documented and established; требовать от доверительных фондов и юридических лиц, в том числе акционерных компаний с лицевыми акциями или акциями на предъявителя, предъявления документов об учреждении и функционировании этих акционерных компаний, а также предъявления информации о должностных лицах, директорах, уполномоченных и юридических представителях этих компаний, с тем чтобы можно было надлежащим образом установить и документировать подлинного владельца или бенефициара счета — прямого или косвенного;
For any review under article 110, paragraph 5, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall invite written representations from the sentenced person or his or her counsel, the Prosecutor, the State of enforcement of any penalty under article 77 and any reparation order pursuant to article 75 and, to the extent possible, the victims or their legal representatives who participated in the proceedings. Для проведения слушания в соответствии с пунктом 5 статьи 110 три судьи Апелляционной палаты, назначенные этой палатой, предлагают осужденному или его адвокату, Прокурору, государству исполнения любого наказания, назначенного в соответствии со статьей 77, или любого решения Суда о возмещении ущерба, вынесенного в соответствии со статьей 75, и, насколько это возможно, потерпевшим или их юридическим представителям, участвовавшим в судебном разбирательстве, представить письменные замечания.
Thus the mechanism for the reporting of suspicions was broadened, in 1998, to include persons who carry out, monitor or provide advice in respect of operations relating to the acquisition, sale, transfer or rental of real estate and, in 2001, to legal representatives and heads of casinos and to persons who habitually engage in trade or organize the sale of precious stones, precious materials, antiques and works of art. Так, механизм заявления о подозрении был в 1998 году распространен на лиц, которые осуществляют и контролируют операции, связанные с приобретением, продажей, отчуждением или размещением недвижимого имущества или консультируют по этим вопросам, а в 2001 году он был распространен на юридических представителей и руководителей казино, а также на лиц, обычно занимающихся торговлей или организующих продажу драгоценных камней, драгоценных металлов, предметов старины и произведений искусства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!