Примеры употребления "legal regime" в английском

<>
To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever-tighter alliances with terrorist networks. Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
However, the legal regime governing the right of asylum varies depending on the place where the right is exercised and on the rules applicable to the asylum recipient. Однако юридические рамки права убежища варьируются в зависимости от места, в котором оно применяется, или в связи с нормами, применимыми к получателю убежища.
But the ownership structure prevailing in a country depends largely on factors other than the legal regime of investor protection: it may be endogenous to the country's industrial structure. Однако структура собственности, преобладающая в отдельной стране, зависит не столько от легислативной защиты инвесторов, сколько от других факторов, как например, внутренняя ситуация в промышленности.
Trademarks, patents and copyright were an important part of the assets owned by companies, and it was important to coordinate the legal regime for intellectual property with the regime for secured financing. Важной частью активов, принадлежащих компаниям, являются торговые марки, патенты и авторские права, и поэтому необходимо обеспечить согласованность правовых норм, регулирующих вопросы интеллектуальной собственности и вопросы финансирования под обеспечение.
The Special Committee reiterates the need to explore possibilities for further ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel, and in this context welcomes the decision of the General Assembly to establish an Ad Hoc Committee to consider the recommendations made by the Secretary-General in his report on measures to strengthen and enhance the protective legal regime for United Nations and associated personnel. Специальный комитет вновь подчеркивает необходимость изучения возможности дальнейшего обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и в этом контексте приветствует решение Генеральной Ассамблеи учредить Специальный комитет для рассмотрения рекомендаций, изложенных Генеральным секретарем в его докладе о мерах по укреплению и расширению сферы правовой защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!