Примеры употребления "legal counselling" в английском с переводом "юридическая консультация"

<>
Переводы: все19 юридическая консультация10 другие переводы9
Those organizations offered free legal counselling and, if necessary, could also file class action suits. Эти организации проводят бесплатные юридические консультации, а в случае необходимости могут возбуждать коллективные иски.
A legal counselling centre has been established under VESTA in Nazran that currently employs three lawyers and also provides counselling to IDPs at field locations. Под эгидой ВЕСТА в Назрани создан центр юридических консультаций, в котором в настоящее время работают три юриста и который также предоставляет консультации ВПЛ на местах.
Throughout the country, various activities have been organized to enhance people's legal awareness and provide legal assistance through legal counselling, on-site assistance, lectures by specialists, case analysis and other means. По всей территории страны были проведены различные мероприятия, направленные на повышение правосознания людей и оказание правовой помощи посредством предоставления юридических консультаций, оперативной поддержки, чтения лекций специалистами, анализа конкретных ситуаций и других мер.
A member of the Bar since 1988, she has a wide experience in providing various forms of legal assistance in criminal matters (legal counselling, elaborating legal opinions, drafting bills and other legal acts). Будучи с 1988 года членом Коллегии адвокатов, она обладает богатым опытом предоставления правовой помощи по уголовным делам в различных формах (юридические консультации, разработка юридических заключений, подготовка законопроектов и других правовых актов).
The Office in particular serves as a contact office for victims, provides substantial legal counselling and acts as a facilitator for people seeking advice, including with regard to complaints to the Administrative Court and the Constitutional Court. В частности, Управление выполняет функции контактного центра для жертв, в большом объеме предоставляет юридические консультации и оказывает помощью людям, которые хотят получить совет, в том числе в отношении подачи жалоб в Административный суд и Конституционный суд.
Such laws contained provisions such as the protection of anonymity for victims and witnesses, the possibility of video-link interviews or similar protective measures in criminal proceedings, cost-free legal counselling for victims and safe accommodation for witnesses and victims. В таких законах содержатся положения о сохранении в тайне имен жертв и свидетелей, возможности опроса по телевизионной линии связи или принятия аналогичных защитных мер в ходе уголовного процесса, предоставлении бесплатных юридических консультаций жертвам и обеспечении безопасных условий для проживания свидетелей и жертв.
Such laws provided for such things as the protection of anonymity for victims and witnesses, the possibility of video-link interviews or similar protective measures in criminal proceedings, cost-free legal counselling for victims and safe accommodation for witnesses and victims. В таких законах содержатся положения о сохранении анонимности в отношении жертв и свидетелей, возможности интервьюирования по телевизионной линии связи или принятия аналогичных мер защиты в ходе уголовного судопроизводства, предоставлении бесплатных юридических консультаций жертвам и обеспечении безопасных условий для проживания свидетелей и жертв.
These measures include training courses for female community representatives in Uganda and South Africa, gender-sensitive legal counselling and legal education in Namibia, funding for women's shelters and campaigns to prevent violence against women, in which a growing number of men are also participating. К числу таких мер относятся курсы подготовки для женщин-представителей общин в Уганде и Южной Африке, юридические консультации и юридическое образование по гендерной проблематике в Намибии, финансирование женских приютов и кампаний по предупреждению насилия в отношении женщин, в которых также участвует все большее число мужчин.
Some progress has been made in the provision of services for abused women and children, including legal services, shelters, special health services and counselling, hot lines and police units with special training. Достигнут определенный прогресс в оказании услуг пострадавшим женщинам и детям, включая оказание юридических услуг, предоставление крова, оказание специальных медицинских услуг и предоставление консультаций, организацию «горячих линий» и формирование специально подготовленных полицейских подразделений.
In South Africa, UNODC is supporting the country's efforts to address the problem of violence against women through a broad victims'empowerment programme and by setting up multidisciplinary services for victims of gender-based violence (specifically for women and children), including legal services and counselling. В Южной Африке ЮНОДК оказывает поддержку усилиям этой страны в решении проблемы насилия в отношении женщин посредством разработки крупной программы расширения прав и возможностей жертв такого насилия и создания межотраслевых служб помощи жертвам насилия по признаку пола (особенно женщинам и детям), включая центры юридических услуг и консультаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!