Примеры употребления "legal counseling" в английском

<>
Legal counseling related to the financial instruments market; Юридические консультации по рынку финансовых инструментов;
To address this gap, the legal counseling unit (LCU) under NUEW has been focusing in awareness raising campaigns in the last three years with the aim of popularizing the legal provisions in all matters that concern women. В целях восполнения этого пробела отдел юридических консультаций (ОЮК) при НСЭЖ в последние три года особое внимание уделяет кампаниям повышения информированности для пропаганды законоположений по всем вопросам, касающимся женщин.
For this purpose, the FNMD operates now five shelter facilities for women, each offering not only affordable, temporary accommodations, but also a series of social services that include psychological treatment, legal counseling, and basic skills training for women and their children. В этих целях под эгидой ФНМД в настоящее время действует пять приютов для женщин, каждый из которых предоставляет не только доступное по цене временное проживание, но и целый ряд социальных услуг, таких как психологическая помощь, юридические консультации, а также обучение базовым навыкам женщин и их детей.
Also involved in the crusade against VAWC are three legal groups, SALIGAN (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal) and Women's Legal Bureau, and KALAKASAN (Kababaihan Laban sa Karahasan), an NGO providing shelter and counseling. В " крестовом походе " против НОЖД также участвуют три юридические группы- САЛИГАН (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal) и Женская юридическая консультация, а также КАЛАКАСАН (Kababaihan Laban sa Karahasan), НПО, предоставляющие убежище и консультации.
Registered victims of trafficking in human beings are accommodated in the Skopje Transit Center where in addition to accommodation these persons are ensured psychological and legal counseling and medical assistance. Зарегистрированные жертвы торговли людьми размещаются в транзитном центре (в котором помимо расселения этих лиц обеспечивается психологическое и юридическое консультирование и оказывается медицинская помощь).
Action: ACWF carried out anti-poverty efforts among women by providing training on new agricultural technology and new products, offering micro-credit services, organizing the surplus of women labor in the rural areas, finding employment in urban areas in an orderly manner, and providing other services such as policy counseling and legal services. Мероприятия: ВКФЖ проводила среди женщин деятельность в целях борьбы с нищетой, в рамках которой организовывались учебные курсы по применению новых методов ведения сельского хозяйства и новым товарам, предлагались услуги по микрокредитованию, задействовались избыточные женские трудовые ресурсы в сельских районах, организовывался поиск работы в городских районах и предоставлялись другие услуги, такие, как консультации по вопросам политики и правовая помощь.
However, if there was discrimination, it was not direct, because under Czech law, such a move could be decided only by a school headmaster based on the results of an intelligence test at an educational psychology counseling centre, and subject to the approval of the child's parents or legal guardian. Однако если дискриминация и присутствовала, то она не была прямой, поскольку в соответствии с чешскими законами перемещение в такой класс может быть инициировано только директором школы на основании результатов тестов на определения коэффициента интеллекта, проведенных в консультативном центре образовательной психологии, и после получения одобрения от родителей ребенка или его законного опекуна.
On March first 1931,1 started Fisher & Co. which, at that time, was an investment counseling business serving the general public but with its interests centered largely around a few growth companies. 1 марта 1931 года я основал Fisher & Co., которая в то время занималась инвестиционным консультированием частных лиц. Интересы фирмы в основном концентрировались вокруг нескольких растущих компаний.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
My observations led me to believe that there was a magnificent opportunity on the West Coast for a specialized investment counseling firm that would make itself the direct antithesis of that ancient but uncomplimentary description of certain stockbrokers — men who know the price of everything and the value of nothing. Мои наблюдения подвели меня к осознанию замечательной возможности организовать на Западном побережье специализированную консультационную фирму по инвестициям, которая опровергла бы старое и не слишком лестное определение известной части биржевых маклеров как людей, которые знают всему цену, но совершенно не знают, что чего стоит.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Ads for anti-smoking campaigns, e-books, counseling services for smoking addiction and rehabilitation programs or facilities for smokers are allowed. Реклама кампаний против курения, электронных книг, психологических консультаций, касающихся табачной зависимости, а также программ или учреждений по реабилитации для курильщиков разрешена на сайте.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
Maya is a mobile messaging based health and counseling service for women and has seen an 18x increase in daily queries year-over-year since joining Free Basics. Maya предоставляет советы по вопросам женского здоровья и психологическую поддержку для женщин. Сервис функционирует посредством обмена мобильными сообщениями. После присоединения к Free Basics количество ежедневных запросов на этом сайте увеличилось по сравнению с прошлым годом в 18 раз.
I have a legal right to demand the examination of witnesses. По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
Acceptable: "Affected by Bulimia" "Depression Counseling" (These statements offer help for people. Приемлемо: «Страдающим от булимии» «Помощь при депрессии» (В данных примерах предлагается помощь людям.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Paid Ads for dating sites, family counseling, and marital or divorce services are prohibited. Запрещается размещать рекламу сайтов знакомств, консультаций по вопросам организации семьи и услуг, связанных с бракосочетанием и разводом.
Legal addresses and bank references of the Parties Адреса и банковские реквизиты сторон
Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing. При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!