Примеры употребления "legal acts" в английском

<>
According to legal acts currently in force, the three-tier old age pension system exists in Latvia. В соответствии с действующими в настоящее время нормативными актами в Латвии существует трехуровневая система пенсий по старости.
Lithuania joined the European Union in 2004 and adopted several legal acts transposing EU law into national law. Литва присоединилась к Европейскому союзу в 2004 году и приняла целый ряд правовых документов для введения норм Европейского союза в национальное законодательство.
Dutch law in general imposes no formal requirements for the conclusion of legal acts (such as contractual agreements). Нидерландское законодательство, как правило, не предусматривает никаких официальных требований в отношении составления юридических актов (таких, как договоры).
In 2005, the implementation of maritime, air, road and rail transport statistics will continue, based on recent legal acts. В 2005 году применение статистики морского, воздушного, автомобильного и железнодорожного транспорта, как и прежде, будет основываться на последних юридических актах.
The next problem to be tackled - again with constitutional implications - is the anonymous, bureaucratic nature of European legal acts. Следующая проблема, которой необходимо заняться - и также с привлечением конституции - это анонимная, бюрократическая природа европейских юридических актов.
As a result of the amendments introduced into legal acts, plans were made to verify the territorial emergency classification method. В связи с поправками, внесенными в законодательные акты, была запланирована проверка метода классификации чрезвычайных обстоятельств.
The main legal acts regulating this field and the relevant practice were explained under Article 5 in the previous report. Основные нормативные акты, действующие в этой области, и соответствующая практика были подробно рассмотрены в контексте статьи 5 в предыдущем докладе.
Prisoners'medical examinations in penal institutions, including in cases of alleged torture or ill-treatment, are ensured by the following legal acts: Медицинское обследование заключенных пенитенциарных учреждений, в частности в случаях предполагаемого применения пытки или жестокого обращения, обеспечивается в соответствии со следующими нормативными актами:
Each State Party shall ensure that acts of corruption constitute sufficient grounds for annulling a contract, public bidding, concession or other legal acts. Каждое Государство-участник устанавливает, что акты коррупции являются достаточным основанием для аннулирования контрактов, публичных торгов, концессий или других юридических актов.
Each State Party shall ensure that acts of corruption constitute sufficient justification for annulling a contract, public bidding, concession or other legal acts. Каждое Государство-участник устанавливает, что коррупционные деяния являются достаточным основанием для аннулирования контрактов, публичных торгов, концессий или других юридических актов.
Requiring rigour in these determinations does not mean that all acts undertaken in the course of armed conflict are legal acts of war. Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны.
However, strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan. Вместе с тем, необходимы энергичные и действенные меры по приведению национального законодательства в соответствие с принятыми Казахстаном международными конвенциями и соглашениями.
The basic objective pursued during implementation of the project was assistance in drafting legal acts related to the adoption of the new Lithuanian Law on Competition. Основная цель, которая преследовалась в ходе осуществления этого проекта, состояла в оказании помощи в деле разработки законопроектов в связи с принятием нового Закона Литвы о конкуренции.
This legislation contains a Law on Road Traffic and other legal Acts concerning driver's training, examinations and issuing of driving permits; technical inspection of vehicles, etc. Это законодательство включает закон о дорожном движении и другие нормативные акты, касающиеся подготовки, экзаменационной проверки водителей и выдачи водительских удостоверений; технического осмотра транспортных средств и т.д.
create a system of legal acts regulating the working environment on the basis of which the tools, workplaces and the working environment in Estonia will be harmonized with EU standards; создание системы законодательных актов, которые регламентировали бы производственные условия и на основе которых инструменты, рабочие места и условия труда в Эстонии будут проведены в соответствие со стандартами ЕС;
In accordance with the legal acts of Latvia a person may hold simultaneously several positions and may be employed in several workplaces, of which one is the principal place of work. В соответствии с законодательными актами Латвии любое лицо может занимать одновременно несколько должностей и быть трудоустроенным на нескольких местах работы, одно из которых является основным местом работы.
The requirements concerning young persons'work laid down in the legal acts regulating occupational health and safety must be applied irrespective of the type of employment contract (fixed-term or indefinite). Требования, касающиеся найма на работу молодежи и изложенные в нормативных документах, регулирующих охрану здоровья на производстве и безопасность, должны применяться независимо от типа трудового договора (срочный или бессрочный).
However, there is in effect now an executive order which fixes norms for the acquisition, manufacture, possession, transportation and all legal acts related to firearms, gun powder, explosives and like materials. Однако сейчас действует распоряжение, устанавливающее нормы приобретения, производства, транспортировки огнестрельного оружия, пороха, взрывчатых веществ и подобных материалов, обладания ими и регулирующее все связанные с этим юридические акты.
In order to provide longer walking periods, it is necessary to amend legal acts, which, in their turn, will need additional funding for the construction and equipment of additional walking and sports areas. Для увеличения продолжительности прогулок необходимо внести поправки в законодательные акты, что в свою очередь потребует выделения дополнительных финансовых средств для строительства и оборудования дополнительных площадок для прогулок и занятий спортом.
From the legislative point of view, paragraph 2 of this article would require each State to ensure that acts of corruption constitute sufficient grounds for annulling a contract, public bidding, concession or other legal acts. С законодательной точки зрения пункт 2 этой статьи требует от каждого государства, чтобы оно установило, что коррупционные действия являются достаточным основанием для аннулирования контрактов, публичных торгов, концессий и других юридических актов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!