Примеры употребления "leave roster" в английском

<>
What a fool he is to leave school! Какой же он дурак, что бросил школу!
However, our roster is also good now. Однако наш состав и сейчас хорош.
I was about to leave when you telephoned. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
Currently, Bilyal Makhov is a part of the "classical" team’s roster, R-Sport reports Sazhid Sazhidov as saying. В настоящее время Билял Махов находится на сборе команды "классиков", - приводит "Р-Спорт" слова Сажида Сажидова.
Did you leave a tip? Ты оставил на чай?
During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions. В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала.
You must leave. Ты должен уйти.
Getting in the roster of official partners Попасть в список официальных партнеров
He will leave for Paris next month. Он уезжает в Париж на следующей неделе.
As you can tell by that roster, I deliberately avoided including the PIGS. Страны PIGS я исключил из этого списка сознательно, потому что с ними Центральная Европа сближалась бы даже при полной стагнации.
I would like to leave this town and never come back. Хочу уехать из города и никогда больше сюда не возвращаться.
Select the Roster tab, choose a gamertag (or enter it in the search box, then choose it), then select More > Report. Откройте вкладку Состав, выберите тег игрока (или введите его в поле поиска и затем выберите его), а затем выберите Дополнительно > Пожаловаться.
Don't leave the bicycle out in the rain. Не оставляй велосипед под дождём.
Expand the party roster. Разверните список команды.
If you find a mistake, please leave a comment. Если Вы обнаружили ошибку, пожалуйста оставьте комментарий.
Amerca should be more energetic in demanding that the Moldovan authorities respect the rule of law, issue a roster of all detained persons, provide them access to lawyers and family members, and guarantee that they are not harassed. Америка должна быть более настойчивой в своих требованиях о том, чтобы молдавские власти уважали власть закона, издали реестр всех задержанных людей, предоставили им доступ к адвокатам и членам семьи и гарантировали, чтобы их не преследовали.
What time does the shuttle bus leave for the airport? Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
In looking at the roster of long-serving heads of government in the second half of the twentieth century - such as Stalin, Mao, Franco, Kim Il Sung, and Ceausescu - it is clear that an enforced international term limit would have spared the world considerable grief and turmoil. Если заглянуть в список глав правительств, долгое время находившихся у власти во второй половине двадцатого столетия - таких как Сталин, Мао, Франко, Ким Ир Сэн и Чаушеску - то станет ясно, что принудительно применимое по всему миру ограничение срока правления спасло бы мир от больших бед и беспорядков.
I leave for London tomorrow morning. Я уезжаю в Лондон завтра утром.
MANILA - China's government has just announced that Premier Wen Jiabao will be the main speaker at the 2009 Boao Forum for Asia, where the roster of leaders expected to participate is a virtual Who's Who of the continent: МАНИЛА - Правительство Китая только что объявило о том, что премьер-министр Вен Джиабао выступит в качестве главного представителя на Боаоском азиатском форуме 2009 года, где список лидеров, которые примут в нём участие, по существу представляет собой "Кто есть кто" целого континента:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!