Примеры употребления "learning by rote" в английском

<>
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism. Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса.
No more wastage in schools or tedious learning by rote. Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
This reallocation can damage long-term economic development if those sectors nurture learning by doing and fuel broader productivity gains. Такое перераспределение может повредить долгосрочному экономическому развитию, если эти секторы не будут развиваться в процессе работы и не будут подпитывать более широкий рост производительности.
Most of them are characterized by rote learning, disregard for analytical capabilities, an exaggerated focus on religious subjects and values, the discouragement of self-expression in favor of conformism, and students’ lack of involvement in community affairs. Большинство из них характеризуется зубрежкой, пренебрежением к аналитическим возможностям, преувеличенным акцентом на религиозных темах и ценностях, противодействием самовыражению в пользу конформизма, а также отсутствием студенческого участия в общественных делах.
This learning by markets has important implications for both managements of publicly traded companies and their investors. Этот опыт бирж имеет важное применение как среди менеджеров открыто продаваемых компаний, так и среди их инвесторов.
Although it was on the school curriculum, the intention was not that children should learn it by rote but that they should discuss and analyse it. Хотя он имеется в школьных программах, это не означает, что дети должны учить его наизусть, однако они должны обсуждать и анализировать его.
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs. Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
We didn't have the luxury of learning by experience, like you. У нас нет роскоши обучения опытом, как ты.
The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing. Великий экономист Кеннет Эрроу подчеркнул важность обучения практикой.
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
But at all times, you're learning by doing. Однако вы всегда учитесь на практике.
And so basically they're learning by doing. В принципе, они учатся на практике.
My wish is to help design a future of learning by supporting children all over the world to tap into their wonder and their ability to work together. Я хочу помочь созданию будущего обучения, поддержав детей со всего мира, чтобы они могли узнать обо всех чудесах и возможностях совместной работы.
So if human need is the place to start, then design thinking rapidly moves on to learning by making. Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Support a process of “mutual learning by doing” among partners in the region through exchange of information and experience, including workshops and training courses. Оказание поддержки процессу " взаимного обучения на основе практической работы " партнеров в регионе путем обмена информацией и опытом, включая проведение рабочих совещаний и учебных курсов.
That approach — learning by sharing — is designed to access the immense knowledge and experience available in various areas throughout the system. Такой подход, заключающийся в обучении на основе обмена, призван обеспечить доступ к мощному пласту знаний и опыта, имеющемуся в различных областях системы.
Once country needs and priorities have been identified and adopted by the relevant national forums, the challenge will be to gradually address them in a coordinated and phased manner, and thereafter amend the needs assessment through an interactive and iterative process- learning by doing. После того, как страновые потребности и приоритеты будут определены и приняты соответствующими национальными форумами, встанет задача постепенного регулирования их скоординированным и поэтапным образом, а затем- внесения поправок в оценку потребностей в рамках интерактивного и итеративного процесса практического обучения.
Box 2, in particular, reproduces a proposal from one member of the country team in China for a permanent national evaluation capacity working towards the twin goals of ongoing programme improvement and strengthening national evaluation capacity through learning by doing. Во вставке 2, в частности, воспроизводится предложение одного из членов страновой группы в Китае о создании постоянного национального потенциала в области оценки, что будет выполнять двойную цель, заключающуюся в совершенствовании осуществляемых в настоящее время программ и одновременном укреплении национального потенциала в области оценки на основе практического обучения.
The scope of the “Learning route” programmes was to build the capacity of indigenous representatives undertaking indigenous ecotourism initiatives through learning by seeing and sharing experiences. Суть программы «Тропа обучения» сводилась к предоставлению представителям коренных народов соответствующих возможностей для реализации инициатив в сфере экотуризма с участием коренных народов на основе визуального ознакомления и обмена опытом.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!