Примеры употребления "leaning tower" в английском

<>
We saw the Leaning Tower of Pisa. Мы видели пизанскую башню.
Mount Rushmore and the Leaning Tower of Pisa? Гора Рашмор и Пизанская башня?
For example, the Leaning Tower of Pisa was not always inclined. К слову, наклонная Пизанская башня не всегда была наклонной.
Oh, I used to drink espresso in Paris after doing laps around the leaning Tower of Pisa. "О, я пил эспрессо в Париже после прогулки вокруг Пизанской башни".
You know, once, when I was a kid, I cussed, and my mom washed my mouth out with the leaning Tower of Pisa. Знаешь, однажды, когда я был ребенком, я матернулся, и моя мама вымыла мне рот падающей Пизанской башней.
We should be The Leaning Tower of Range Rover Sport right now, but somehow we're not. Сейчас мы как-будто падаем с Тауэра в Range Rover Sport.
However, for every problem of this sort which gets solved, the ever-increasing pace of today's technology opens up a dozen others from which the wise investor can profit if he can think independently of the crowd and reach the right answer when the majority of financial opinion is leaning the other way. Однако на каждую решенную проблему приходятся десятки новых, выдвигаемых ускоряющимся прогрессом в развитии современной техники, из анализа которых инвестор сможет извлечь прибыль, если он умеет мыслить самостоятельно и приходит к правильному решению тогда, когда большинство в финансовых кругах склоняется к противоположному мнению.
Lightning struck the tower. Молния ударила в башню.
Then anyone estimating future earnings and figuring the anticipated value of the shares at only eight instead of fifteen times earnings might again be leaning too heavily on past statistics. Если кто-то после этого оценивает будущие прибыли и предполагаемую стоимость акций, исходя только из восьми-, а не пятнадцатикратного превышения над величиной прибыли, значит, он находится в плену статистики прошлых лет.
The tower stood amid the ruins. Башня стояла средь руин.
Outside of the US, the rest of the developed world seems to be hyper-concentrated on lack of inflation, which is a reason most are leaning dovish, and if Earnings don’t recover from last month’s -0.2% disaster, the Fed may have to join them. За пределами США остальная часть развитого мира, по-видимому, крайне озабочена отсутствием инфляции, что может быть причиной того, что многие их них склоняются к «голубиной» позиции, и если показатели заработка не вырастут по сравнению с катастрофическими данными прошлого месяца на уровне 0.2%, то ФРС может примкнуть к их рядам.
The height of the tower is above 100 meters. Высота этой башни более 100 метров.
Leaning on the ECB Опираясь на ЕЦБ
Do you know how high the television tower is? Вы знаете высоту телевизионной башни?
Wall Street has been leaning that way too. Уолл-Стрит тоже склоняется на его сторону.
Look at that tower standing on the hill. Посмотри на башню, которая стоит на холме.
And if the Americans don’t go in, probably no one else will go in either, although the feeling in Britain, following the recent despicable murder of civilian hostages, is now leaning towards a fight. Без американцев никто другой, вероятно, также не захочет вмешиваться, хотя после гнусного убийства заложников в британском обществе начинают пробуждаться воинственные настроения.
You have seen Tokyo Tower, haven't you? Ты ведь видела токийскую телебашню?
Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn. Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Turning to the right, you will see a white tower. Повернув направо, вы увидите белую башню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!