Примеры употребления "leaks" в английском

<>
WebViews now use ApplicationContext to avoid memory leaks. WebViews теперь используют ApplicationContext во избежание утечки памяти.
See what happens is, when, uh, blood plasma leaks out of the small blood vessels, in response to histamine, what happens is. Видите, что происходит, когда кровяная плазма просачивается из маленьких кровеносных сосудов в ответ на гистамин, что случается.
If a battery leaks, remove all batteries. Если батарейка протекает, извлеките все батарейки.
Can you tell us how you will check for leaks? Вы можете рассказать нам, как Вы будете осуществлять проверку на течи?
Despite herculean efforts, more leaks continue to appear. Несмотря на геркулесовы усилия, возникают всё новые протечки.
Repeated head trauma could damage the base of the brain, leading to a pituitary adenoma, which leaks GNRH. Постоянные травмы головы могли повредить основание мозга, что привело к аденоме гипофиза, который пропускает гонадолиберин, ГнРГ.
Using the colon has increased risks of stricture, anastomotic leaks, GERD. Использование толстой кишки увеличит риск сужения, подтекания анастомоза, эзофагита.
Check that ligature with saline for leaks, Everett. Проверь эти перевязки в физрастворе на утечки, Эверетт.
One can see why Uribe would threaten to leak news about the negotiations, as well as why Santos would try to preempt the leaks by going public and having them take place in the open (the talks will begin in Oslo, but will be pursued in Havana). Можно понять, почему Урибе будет угрожать просачиванием новостей о переговорах, а также как и почему Сантос будет пытаться упредить утечку, сделав огласку и заключив с ними мир открыто (переговоры начнутся в Осло, но продолжатся в Гаване).
Suck on the straw, see where the drink leaks. Когда пьёшь через соломинку, ты видишь, где протекает.
While under pressure, the MEGC shall be inspected for any leaks in the elements, piping or equipment. В ходе испытания под давлением МЭГК проверяется на наличие течи в элементах, трубопроводах или оборудовании.
leaks or defects in the material of the wall, head or bottom. протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище.
And the lukewarm water heater that leaks rusty-looking crap and is rotting out the floor of the utility closet and we can't even afford to fix it. И водонагреватель пропускает это ржавое дерьмо и из-за этого в туалете прогневает пол, а мы даже не можем себе позволить починить это.
Governments should not over-react to these kinds of leaks. Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Turns out, the place leaks like a sieve when it rains. Оказывается, это место протекает как решето, когда идет дождь.
Steps to be taken in the event of damage, collision or grounding (before, during and after the event), including plugging of leaks; меры, принимаемые в случае аварии, столкновения или посадки на мель (до, в ходе или после события), включая заделку течи;
Senator, if there are leaks in my security, I assure you, I will have them taken care of. Если в моей безопасности протечка, сенатор, уверяю вас, об этом позаботятся.
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks. Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа.
If an accidental substance flow occurs – for example, if a water pipe bursts or a barrel of oil leaks while in storage – you can create a record that identifies the substance flow as accidental. Если происходит неожиданная протечка вещества, например протекание водопроводной трубы или протечка на складе канистры с топливом, то можно создать запись, указывающую на случайную природу происшествия.
Among other things, the buildings are experiencing major leaks, falling concrete, cracked pipes, exploding steam valves, electrical feeder failures and inaccurate fire alarm signals. В частности, в зданиях отмечаются серьезные течи, выпадение кусков бетона, трещины в трубопроводах, взрывы паровых вентилей, перебои с подачей электроэнергии и ложные тревоги в системе пожарной сигнализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!