Примеры употребления "leading position" в английском

<>
Americans now see Europe as compounding its military weakness by losing its leading position in science. Американцы видят причину ослабления вооруженных сил Европы в утрате лидирующей позиции в науке.
The UK is set to become the best performing economy in the western world over the next 15 years, boosted by its leading position in global software and IT sectors, according to a report by the Centre for Economics Business and Research. Согласно докладу Центра экономических и бизнес-исследований, в течение следующих 15 лет Соединенное Королевство станет экономикой с самыми высокими показателями в западном мире благодаря ее ведущему положению в глобальных сферах IT и программного обеспечения.
The only sustainable competition becomes competition for the leading position in the next generation. Первым проявлением устойчивой конкуренции становится конкуренция за лидирующее положение в следующем поколении.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world. Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
With China in a position to rebuild its offline infrastructure, it can secure a leading position in OMO. Благодаря тому, что Китай в состоянии перестроить свою оффлайн инфраструктуру, он может занять лидирующие позиции в ОМО.
Like Nokia in the mobile-phone industry – not to mention Microsoft and IBM in the computing industry – one day they will lose their leading position. Они когда-нибудь потеряют свои лидирующие позиции, так же как Nokia потеряла их в производстве мобильных телефонов, не говоря уже о Microsoft и IBM – в компьютерной индустрии.
In terms of international comparison of milk and milk products consumption with the EU member States the Slovak Republic has lost its leading position since 1991. Что касается международного сопоставления уровня потребления молока и молочных продуктов с государствами- членами ЕС, то Словацкая Республика утратила свою лидирующую позицию с 1991 года.
Even in areas where Cuba has registered important breakthroughs, such as biotechnology, the embargo forbids agreements with United States pharmaceutical companies that have a leading position in that field, thus imposing limitations to the possible development of pharmaceutical products to combat important diseases around the world and most importantly, the developing world. Даже в тех областях, в которых Куба добилась существенного прогресса, таких, как биотехнология, в результате введения блокады запрещено заключать соглашения с фармацевтическими компаниями Соединенных Штатов, занимающими лидирующую позицию в этой области, в результате чего введены ограничения на возможную разработку фармацевтической продукции для борьбы с серьезными заболеваниями во всем мире и, что представляется еще более важным, в развивающихся странах.
By offering some of the best trading conditions on the forex market, the company has assumed leading positions in the global forex industry. Предлагая одни из лучших торговых условий на рынке Форекс, компания занимает лидирующие позиции в мировой forex-индустрии.
It is no secret that the US and Europe, combined, spend more than $250 billion of public funds annually on R&D to maintain their leading positions. Не секрет, что США и Европа, вместе взятые, ежегодно тратят больше, чем $250 млрд государственных средств на НИОКР, чтобы сохранить свои лидирующие позиции.
The US economy has many other strengths, including its superior financial system and leading position in high-tech capital goods, but the fact remains that America’s advantage in these areas has so far not been nearly as striking as the Wal-Mart phenomenon. Экономика США имеет множество других преимуществ, включая лучшую финансовую систему и ведущую роль в высокотехнологичных средствах производства, но факт остается фактом, что преимущество Америки в этих областях даже близко не было столь потрясающим, как феномен «Wal-Mart».
Countries that lead the way politically will, as a collateral benefit, provide domestic industries with a leading position in energy technology, ensuring future markets. Страны-лидеры мировой политики – и в этом будет заключаться побочная выгода – обеспечат соответствующим отраслям своей промышленности ведущие позиции в энергетических технологиях, обеспечивая им рынки сбыта на будущее.
The international community and the United Nations must take a principled and leading position in confronting such blatant Israeli aggression, which sabotages all sincere efforts to achieve peace in the Middle East. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны занять принципиальную и активную позицию в противостоянии такой вопиющей израильской агрессии, которая саботирует все искренние усилия по достижению мира на Ближнем Востоке.
Whosoever joins such a band without participating in its formation or occupying any leading position therein shall be subject to rigorous imprisonment for life or for a term. Лицо, которое вступило в такую банду, не способствуя ее созданию и не занимая в ней командную должность, наказывается пожизненным лишением свободы или лишением свободы на определенный срок.
Despite its leading position following the election, the Maoist leadership has not taken effective steps to stop human rights abuses by YCL and other Maoist cadres. Несмотря на свои руководящие позиции после выборов, руководство маоистов не приняло эффективных мер с целью обуздания нарушений прав человека со стороны ЛМК и других маоистских сторонников.
At the same time, the sixth annual report of the World Economic Forum, on information technology in 2006-2007, which contains an indicator on network readiness as a measure of progress in the information technology and communications sector, shows that the Emirates occupies a leading position in the Arab and Islamic world, ranking twenty-ninth globally. Кроме того, в подготовленном Всемирным экономическим форумом шестом ежегодном докладе о глобальных информационных технологиях (2006-2007 годы), который включает индекс сетевой готовности, оценивающий развитие сектора информационных технологий и коммуникаций, показано, что Эмираты занимают одну из ведущих позиций в арабском и исламском мире, находясь на двадцать девятом месте в общемировом масштабе.
According to “The Economist”, as of 2004, Estonia ranks 26th in the world in e-readiness and holds a leading position among Central and Eastern European countries. Согласно журналу «Экономист», по состоянию на 2004 год Эстония занимает 26-е место в мире по обеспечению электронными средствами связи и одно из первых мест среди стран Центральной и Восточной Европы.
India would thereby restore its leading democratic position and invalidate the impression that India is a democracy standing against the Arab people. Это помогло бы Индии восстановить ее репутацию одной из ведущих демократических стран и изгладить возникающее у многих впечатление, согласно которому демократическая Индия выступает против арабского народа.
So we needn't expect to see you leading everybody around from pole position? Так нам не стоит ждать, что ты будешь постоянно лидером и стартовать с поулов?
I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position. Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!