Примеры употребления "leading cause" в английском

<>
Cancer is the leading cause for hospice care. Рак - главная причина заботы в хосписе.
Heart disease is the leading cause of death worldwide. Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире.
Accidents were the leading cause of death among workers in dozens of hazardous industries. В десятках опасных отраслей промышленности несчастные случаи были главной причиной смертности среди рабочих.
Traffic accidents are a leading cause of death among those aged 15 to 44. Дорожно-транспортные происшествия являются одной из главных причин гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет.
Complications from pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls aged 15 to 19 worldwide. Осложнения при беременности и родах являются главными причинами смертности во всем мире среди девочек от 15 до 19 лет.
The leading cause of death (mortality) in 2002 was diseases of the circulatory system, with 53.1 per cent of the death rate. Главной причиной смертности (летальности) в 2002 году были болезни сосудистой системы при уровне смертности, составившем 53,1 %.
Cervical Cancer In Uganda, over 80 % of women with cervical cancer are diagnosed in advanced stages of the disease thus making it the leading cause of cancer deaths in the country. В Уганде у свыше 80 процентов женщин с раком шейки матки заболевание обнаруживается на развитой стадии заболевания, что делает его главной причиной смертельных исходов от заболевания раком в стране.
Cancer is the leading cause of death in middle-aged persons and children (after accidents), and we can't explain why, for most forms of cancer, death rates are higher for blacks than they are for whites. Рак является главной причиной смерти среди людей среднего возраста и детей (после несчастных случаев), и мы не можем объяснить, почему при большинстве различных форм рака уровень смертности среди чернокожих выше, чем среди белых.
The Committee notes with concern that the second leading cause of maternal mortality is abortion and is concerned that the magnitude of unsafe abortion in the country and its effects on maternal mortality are underrecorded and unknown. Комитет с беспокойством отмечает, что второй по значимости главной причиной материнской смертности являются аборты, и обеспокоен тем, что число производимых в опасных для здоровья условиях абортов в стране и воздействие этого на показатели материнской смертности недостаточно регистрируются и неизвестны.
This infrastructure-building was spectacularly successful: The last urban cholera outbreak in Western Europe occurred in 1892, and by the time World War I broke out, communicable diseases had ceased to be the leading cause of death across much of the continent. Данный инфраструктурный проект оказался впечатляюще успешным. Последняя вспышка холеры в Западной Европе случилась в 1892 году. К началу Первой мировой войны заразные болезни перестали быть главной причиной смертности в большинстве стран на континенте.
According to the Laureates’ letter, UNICEF statistics show that a total of one to two million preventable deaths occur annually as a result of VAD, which is the leading cause of childhood blindness globally and affects 250,000 - 500,000 children each year. Как отмечается в письме лауреатов, статистика ЮНИСЕФ показывает, что в результате нехватки витамина А в мире ежегодно умирает от одного до двух миллионов человек, хотя эти смерти вполне можно предотвратить. Дефицит витамина А это одна из главных причин детской слепоты в мире, которая ежегодно поражает 250-500 тысяч детей.
Though a vaccine for pneumococcal infection – a leading cause of pneumonia – was developed at the turn of the century, it is not included in routine immunization programs in five of the countries where pneumonia is most pervasive (Chad, China, India, Indonesia, and Somalia). Хотя вакцина от пневмококковой инфекции - главной причины пневмонии - была разработана в начале века, она не включена в программы плановой иммунизации пяти стран, где пневмония наиболее распространена (Чад, Китай, Индия, Индонезия, и Сомали).
However, we are alarmed by the report that this year road traffic injuries continue to be a major health problem and a leading cause of death, injury and disability around the world, with nearly 1.2 million people losing their lives and millions of others being injured and disabled. Тем не менее, мы выражаем беспокойство по поводу содержащейся в докладе этого года информации о том, что дорожно-транспортный травматизм продолжает оставаться одной из серьезных проблем здравоохранения и одной из главных причин гибели людей и получения ими травм и увечий во всем мире, при том что 1,2 миллиона человек погибло и миллионы других получили травмы и стали инвалидами.
In view of the fact that, as indicated in paragraph 470 of the report, abortion continues to be the leading cause of maternal mortality, please indicate whether the State party is intending to amend its legislation to provide for exceptions to the general ban on abortion when the mother's life is in danger. С учетом того, что, как отмечается в пункте 470 доклада, главной причиной материнской смертности по-прежнему являются аборты, просьба сообщить, намеревается ли государство-участник внести в национальное законодательство изменения, предусматривающие исключения из общего запрета на проведение абортов в тех случаях, когда дальнейшее вынашивание плода угрожает жизни матери.
Hey if you read history you realize that God is one of the leading causes of death. Эй, если вы учили историю, то должны осознавать что Бог был одной из главных причин гибели людей.
Today in Australia, the leading causes of death are mostly preventable – or at least can be significantly delayed. Большинство главных причин смертности в Австралии можно предотвратить или хотя бы отсрочить на долгое время.
The five leading causes of death among men were: traffic accidents, assaults, pneumonia, ischemic heart diseases and cerebro-vascular illnesses, in that order. В свою очередь, пятью главными причинами смертности эквадорских мужчин были аварии на транспорте, нападения, пневмония, ишемическая болезнь сердца и заболевания сосудов головного мозга.
Among females, the three leading causes of death were malignant neoplasm, heart diseases and cerebrovascular diseases accounting for 57 % of total deaths in women in 2001. Тремя главными причинами смертности женщин являются злокачественные опухоли, сердечные и церебрально-сосудистые заболевания, на долю которых в 2001 году пришлось 57 процентов смертных случаев.
The Committee also expresses concern that the leading causes of mortality among women are cervical and breast cancer, and pregnancy-related problems, including post-partum haemorrhage and toxaemia. Комитет также обеспокоен тем, что главными причинами смертности женщины являются рак шейки матки и рак молочной железы, а также осложнения в связи с беременностью, включая послеродовые кровотечения и токсикоз.
Today, inadequate access to safe water and sanitation is one of the leading causes of diarrheal illness – a major killer and the reason that hundreds of millions of people take antibiotic treatments each year. На сегодня отсутствие безопасных систем водоснабжения и канализации является одной из главных причин заболевания диареей – болезни-убийцы, а также причины, по которой сотни миллионов людей каждый год принимают антибиотики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!