Примеры употребления "leadership skills" в английском

<>
Having taught leadership skills to women for more than a decade, I know how difficult it is to get them to stand up and speak out in a hierarchical organizational structure. Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре.
Other leadership skills are more important than the usual distinction between transformational and “transactional” leaders. Более важны другие лидерские качества, чем обычное разделение на преобразовательных и «деловых» лидеров.
To train and mentor, UNESCO is both developing a specific programme for P-4 and P-5 female staff to enhance managerial and leadership skills and supporting informal self-managed networks of senior female staff to facilitate sharing of knowledge, advice, contacts and experience. По линии обучения персонала и наставничества ЮНЕСКО разрабатывает специальную программу для сотрудников-женщин классов С-4 и С-5, призванную совершенствовать их управленческие и лидерские навыки, и поддерживает неформальные автономные сети женщин-сотрудников старших уровней для содействия обмену знаниями, рекомендациями, контактами и опытом.
In order to make women's community work more profitable, the Partnership for Equity will work to enhance leadership skills in this population group and strengthen its organizations so that they can understand and defend their rights, manage their resources and increase their participation in social and political life. Для того чтобы общественная работа женщин дала максимальный эффект, Альянс за равноправие будет способствовать укреплению лидерских качеств представителей этой группы населения и усилению их организаций, с тем чтобы они знали о своих правах и умели их защищать, управлять своими средствами и повышать уровень своего участия в социальной и политической жизни.
With the aim of giving girls and boys with exceptional co-curricular and leadership skills, an opportunity for scholarships, starting in 2005, the Ministry of Education has been receiving the name and details of one girl and one boy from all MSS and HSS to give these students special consideration for certain post secondary scholarships. В целях предоставления девочкам и мальчикам, проявляющим особые способности к изучению предметов, не включенных в школьную программу, и обладающим лидерскими навыками, возможности получать стипендию начиная с 2005 года Министерство образования ежегодно запрашивает имена и персональные данные одной девочки и одного мальчика из каждой средней школы второй и третьей ступени, на основе которых в каждом конкретном случае рассматривается вопрос о выделении им стипендий после окончания средней школы.
strengthen women's leadership, including by enhancing their representation and meaningful participation in displaced community and camp management committees, in decision making, and in dispute resolution systems, by enhancing their access to and control over services and resources, promoting their rights and leadership skills and supporting implementation of UNHCR's Five Commitments to Refugee Women; укрепить лидерство женщин, в том числе путем расширения их представительства и полноправного участия в жизни перемещенной общины и руководящих органов лагерей, в процессах принятия решений и в системах урегулирования споров путем расширения их доступа к услугам и ресурсам и контроля за ними, поддержки их прав и развития их лидерских навыков, а также путем содействия осуществлению Пяти задач УВКБ в отношении беженок;
It recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. Комитет рекомендует государству-участнику организовать учебные программы с целью обучения нынешних и будущих женщин-лидеров лидерским навыкам и навыкам ведения переговоров.
Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения.
The training programme is geared towards the continuous upgrading of leadership, management and organizational development skills, as well as at strengthening the substantive and technical capacity of MINURCAT personnel through 52 courses, with a total of 387 participants. Программа профессиональной подготовки направлена на постоянное совершенствование лидерских, управленческих и организаторских навыков, а также на укрепление основного и технического потенциала персонала МИНУРКАТ и предусматривает 52 курса, рассчитанных в общей сложности на 387 участников.
The United States Department of Defense trains countries in the procedures of landmine clearance, mine risk education, and victim assistance, as well as in the development of leadership and organizational skills necessary to sustain these programs after the departure of United States military trainers. Министерство обороны США обучает другие страны процедурам удаления наземных мин, просвещения на предмет минного риска и помощи пострадавшим, а также развитию лидерских и организационных навыков, необходимых для поддержания этих программ после отъезда американских военных инструкторов.
Through its wide array of programmes, CEFIM offers women diverse tools like leadership, self-esteem, confidence, motivation, as well as specific skills like communication, job training, entrepreneurship activities, self-employment, educational resources, among others, that enable them to better participate regardless of their paths of life, background, age, profession, ethnicity and status. Широкий круг программ Центра позволяет женщинам открыть в себе лидерские качества, повысить самооценку, обрести уверенность, найти мотивацию, а также приобрести конкретные навыки в областях коммуникации, профессиональной подготовки, предпринимательской деятельности и самостоятельной занятости и ресурсы образования, которые дают им возможность принимать более активное участие независимо от их жизненного пути, происхождения, возраста, профессии, этнической принадлежности и положения в обществе.
While legislators have many leadership skills, their management ability is usually unproven. В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной.
Obama continued to demonstrate these leadership skills in his almost flawless transition. Обама продолжал демонстрировать данные руководящие навыки и в начальный период вступления в должность, который был практически идеальным.
The top 3 leadership skills attributed to sports: motivational skills, the ability to see projects through completion, and team building. Три главных качества, которые спорт помогает развивать – это мотивационные навыки, способность видеть конечный результат и умение работать в коллективе.
I have really great leadership skills, and, uh, I'm athletic, so I could help with the lifts and stuff. У меня высокие навыки лидера, и, уф, я атлетичен поэтому я могу помочь с поддержками и еще чем-нибудь.
In 2001, The LWV conducted two training workshops for women, in Spanish, in Asuncion, Paraguay, to increase women's leadership skills. В 2001 году ЛЖИ провела учебные семинары для женщин на испанском языке в Асунсьоне, Парагвай, в целях выработки у них необходимых навыков руководства.
To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов.
And based on her energy, commitment, and leadership skills, I'd like to announce that Feral is going to be our first assistant manager. И, в связи с её энергичностью, обязательностью и управленческим мастерством, я рад объявить, что Ферал будет нашим первым помощником менеджера.
Women in leadership must be encouraged to build their capacity, confidence, assertiveness, and leadership skills while increasing the number of female staff who serve as role models. поощрять женщин, занимающих руководящие должности, к наращиванию своего потенциала, проявлению уверенности в себе, самоутверждению и развитию руководящих навыков и умений, увеличивая при этом число женщин, являющихся предметом для подражания.
Increased leadership skills, quality awareness, problem-solving tools and group process skills, such as leading meetings, teamwork and making presentations, are especially important in a learning organization. Особое значение в обучающейся организации имеют повышение управленческих навыков, понимание необходимого уровня качества, средства решения проблем и такие навыки организации коллективной работы, как проведение совещаний, налаживание взаимодействия и умение выступать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!