Примеры употребления "leadership roles" в английском

<>
Переводы: все67 ведущая роль41 роль лидера11 другие переводы15
When local responders are supported in leadership roles, the results are exceptional. Когда местные организации получают возможность играть лидирующую роль, результаты их работы оказываются выдающимися.
As a result, more women can pursue leadership roles in work and public life. В результате, больше женщин получило возможность играть роль лидеров в трудовой и общественной жизни.
But there are serious questions about most of these countries’ capacity to assume global leadership roles. Но есть серьезные сомнения в способности большинства этих стран принять на себя роль глобальных лидеров.
In such contexts - with a stage, a spotlight, and a spokesperson - women often shy away from leadership roles. В таких условиях - со сценой, прожектором и оратором - женщины часто уклоняются от руководящей роли.
Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel. Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала.
The participation of women in leadership roles in the Training the Trainers Combined Command Post was actively and persistently promoted by the Centre. Центр активно и неустанно поощрял участие женщин, занимающих руководящие должности, в деятельности объединенных командных пунктов по подготовке инструкторов.
In more than one case when war ends, men who had accepted women as equals during the fighting reverse course and push women out of the leadership roles they had filled. Довольно часто в тех случаях, когда война заканчивается, мужчины, которые воспринимали женщин как равных во время боевых действий, идут на попятный и лишают женщин той лидирующей роли, которую они играли.
Women are well-represented in traditional leadership roles that lack political power, but remain underrepresented in senior decision-making levels in both public service and Parliament and in the governance of the Outer Islands. Женщины достаточно представлены на должностях руководителей, традиционно не наделенных политической властью, однако по-прежнему недопредставлены на высоких руководящих должностях как в государственной службе, так и в парламенте и органах управления Внешних островов.
Thus far, no leadership gene has been identified, and studies of identical and fraternal male twins find that only a third of their difference in occupying formal leadership roles can be explained by genetic factors. До сих пор не было обнаружено гена, отвечающего за лидерство, а исследования однояйцевых и разнояйцевых близнецов мужского пола показывают, что только треть их различий в качествах формального лидерства можно объяснить генетическим фактором.
In 1994, the IAVE President addressed Asia/Pacific NGO Conference on the World Summit for Social Development (Manila), speaking on the volunteer movement worldwide and the leadership roles in the movement of IAVE and UNV. В 1994 году президент МАКУД выступил на Азиатско-тихоокеанской конференции НПО по Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Манила) и коснулся вопроса о мировом движении добровольцев и лидирующей роли в этом движении МАКУД и ДООН.
The Committee encourages the State party to intensify its efforts towards strengthening women's representation in leadership roles, including elected and appointed positions, in the Cabinet, Parliament, public administration, the judiciary and the private sector. Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия по увеличению представленности женщин на руководящих должностях, в том числе на выборных и назначаемых должностях, в составе кабинета министров, парламента, в системе государственного управления, в судебной системе и частном секторе.
Moreover, an acceptance of the social perception that leadership roles only fit with male personality characteristics leads most women to think that even if women have ability, women are still inferior to men, especially at the higher leadership levels (GRID, 1999). Кроме того, придерживаясь традиционного представления о том, что руководящая роль требует исключительно мужских черт личности, большинство женщин часто считают, что, даже если у женщин и имеются способности, они все равно будут занимать подчиненное по отношению к мужчинам положение, особенно на высших ступенях власти (ГРИД, 1999 год).
During its fifteenth session, the Committee suggested that measures be taken in Iceland as early as possible, for example, by adopting affirmative action programmes, to ensure that women are appointed to decision-making positions and assume leadership roles in all fields of employment. В ходе своей пятнадцатой сессии Комитет предложил Исландии обеспечить оперативное принятие мер, например, путем принятия программ «позитивных действий», в целях обеспечения назначения женщин на должности в директивных органах и выполнения ими функций руководителей во всех областях занятости.
The Committee encourages the State party to intensify its efforts to strengthen women's representation in leadership roles and in decision-making positions in political bodies, including Parliament, municipal councils, commissions and advisory councils, in public administration, including the diplomatic service, and in the private sector. Комитет призывает государство-участник активизировать его усилия по расширению представленности женщин на руководящих и директивных должностях в политических органах, включая парламент, муниципальные советы, комиссии и консультативные советы, в государственной администрации, включая дипломатическую службу, и в частном секторе.
NAWO further calls on governments- both from north and south- to encourage girls to pursue formal education, to train both women and men so that they understand the gendered nature of conflict especially violence against women and girls, and to ensure equal numbers of women take leadership roles, with the skills necessary for negotiation and conflict resolution. Альянс призывает правительства стран Севера и Юга способствовать получению девушками формального образования, вести необходимую подготовку как женщин, так и мужчин, с тем чтобы они понимали гендерный характер конфликтов, прежде всего насилия в отношении женщин и девочек, а также обеспечивать, чтобы число женщин, занимающих руководящие должности и обладающих навыками, необходимыми для ведения переговоров и урегулирования конфликтов, было таким же, как число мужчин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!