Примеры употребления "leadership changes" в английском

<>
Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait. Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива.
From Kim's perspective, encountering such leadership changes and subsequent policy clashes are both bewildering and difficult to assimilate. С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными.
Expected leadership changes – six of the seven members of the Politburo Standing Committee will be replaced over the next 18 months – will only exacerbate uncertainty. Ожидаемая смена руководства – шесть из семи членов постоянного комитета Политбюро будут заменены в течение следующих 18 месяцев – только усилит неопределенность.
One need look no further than the ongoing power struggle in the run-up to this autumn’s planned leadership changes, or official figures showing that rural protests have been increasing at the same rate as China’s GDP. Для этого достаточно посмотреть всего лишь на текущую борьбу за власть в преддверии запланированной смены руководства этой осенью или официальные данные, которые показывают, что количество сельских протестов растет теми же темпами, что и ВВП Китая.
For the past 10 years, three South Korean presidents and three US presidents have been attempting to deal with the same “perpetual” leader – Kim Jong-il. From Kim’s perspective, encountering such leadership changes and subsequent policy clashes are both bewildering and difficult to assimilate. За последние десять лет, три южнокорейских и три американских президента пытались договориться с одним и тем же «бессменным» лидером – Кимом Чен Иром. С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными.
The leadership change is occurring at the worst possible time. Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
Rarely has a leadership change in one EU member state created expectations of a real policy shift. Редко смена руководства в одной стране-члене ЕС вызывала ожидания подлинной смены политического курса.
Maybe this behavior is attributable to the imminent leadership change, with an aggressive faction in the Communist Party Politburo and Central Committee needing to be mollified. Возможно, это поведение является признаком неизбежной смены руководства, с агрессивными разногласиями в Политбюро Коммунистической партии и Центральном комитете, которые необходимо смягчить.
So, in the next few years, Central Asia will face leadership change on many fronts, with security apparatuses - which, as in Turkmenistan, have been crucial to buttressing these countries' regimes - likely to be important players. Так что в течение следующих нескольких лет в Средней Азии можно ожидать смену руководства на многих фронтах, где службы безопасности (которые, как в Туркменистане, играют решающую роль в поддержке сегодняшних режимов), скорее всего, будут важными игроками.
If the current Palestinian leadership changes its position, there will be no problem from our side. Если сегодняшнее палестинское руководство изменит свою позицию, с нашей стороны не будет никаких проблем.
HONG KONG - November was a month of major leadership changes around the world, including Xi Jinping's confirmation as China's top official and US President Barack Obama's re-election. ГОНКОНГ - Ноябрь был месяцем серьезных изменений в руководстве по всему миру, включая признание Си Цзиньпина главной политической фигурой в Китае, а также переизбрание Барака Обамы.
Lacking coherent principles or an overriding ideology, these groups fragment when their leadership changes or splits, as Congress did. Испытывая недостаток в последовательных принципах или первостепенной идеологии, такие группы раскалываются, когда меняется или раскалывается их руководство, что и произошло с Конгрессом.
Given the prospect of further leadership changes and increasing instability, meeting that challenge has never been more important. Принимая во внимание перспективу дальнейших изменений в руководстве и роста нестабильности в странах региона, выполнение этой задачи никогда не было более важным.
November was a month of major leadership changes around the world, including Xi Jinping’s confirmation as China’s top official and US President Barack Obama’s re-election. Ноябрь был месяцем серьезных изменений в руководстве по всему миру, включая признание Си Цзиньпина главной политической фигурой в Китае, а также переизбрание Барака Обамы.
To the extent that culture matters in politics, the recent spate of leadership changes in Northeast Asia suggests that Asian societies are more tolerant – if not supportive – of dynastic succession. С точки зрения влияния культуры на политику, недавняя волна перемен в руководстве в Северо-Восточной Азии свидетельствует о том, что общество в азиатских государствах более терпимо относится к династической преемственности власти, если не поддерживает ее.
The Chief Executive of the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA) informed delegates that his organization had made leadership changes at the end of the previous year and that he was participating in the ISAR session for the first time since his appointment as Chief Executive. Исполнительный директор Федерации Восточной, Центральной и Южной частей Африки (ФБВЦЮА) проинформировал делегатов о том, что в конце прошлого года в составе руководства этой организации произошли изменения, отметив, что принимает участие в сессии МСУО впервые после назначения Исполнительным директором.
Following recent leadership changes, the main preoccupation of the Governing Body in establishing the vHLT was to have an objective basis to evaluate the attitude and the real will of the authorities at the highest level, and their determination to continue their effective cooperation on the outstanding issues; this evaluation would then enable the Governing Body to draw the appropriate consequences in full knowledge of the facts, including as regards action under article 33. После недавних изменений в руководстве главная задача Совета управляющих при учреждении Группы высокого уровня заключалась в обеспечении объективной основы для оценки позиции и реальной воли властей Мьянмы на самом высоком уровне и их решимости продолжать эффективно сотрудничать в деле рассмотрения оставшихся вопросов; такая оценка затем позволила бы Совету управляющих сделать соответствующие заключения с полным знанием дела, включая вопрос о принятии мер в соответствии со статьей 33.
Fortunately, Singapore enjoys the social cohesion, the human capital, and capable leadership to make the necessary changes. К счастью, Сингапур отличается сплоченностью общества, людским капиталом и способным руководством, что дает ему возможность осуществить необходимые перемены.
Haniyeh, who represents the conservative wing of Gaza’s Hamas leadership, has sought to cash in on regional changes. Хания, который представляет консервативное крыло руководства Хамаса в секторе Газа, пытался извлечь выгоду из региональных изменений.
So far, there has been no global leadership to start addressing the many implications of these changes. До настоящего времени ни одна страна не взяла на себя роль лидера и координатора, который взялся бы за решение всех вышеуказанных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!