Примеры употребления "lawful" в английском

<>
Переводы: все418 законный318 правомерный28 другие переводы72
He recognized his son as lawful heir. Он признал своего сына законным наследником.
Such characterization is not affected by the characterization of the same act as lawful by internal law. На такую квалификацию не влияет квалификация этого же деяния как правомерного согласно внутригосударственному праву.
You may use our site only for lawful purposes. Вы вправе использовать наш сайт только в законных целях.
On 29 May 2006, the President of the Gomel Regional Court rejected his request by affirming that the prior decision was lawful. 29 мая 2006 года председатель Гомельского областного суда отклонил это ходатайство, постановив, что предыдущее решение было правомерно.
You are here charged with derogating the king's lawful authority. Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
“Other means of peaceful settlement” embraces all forms of lawful dispute settlement, from negotiation, mediation and conciliation to arbitral and judicial dispute settlement. " Другие средства мирного урегулирования " охватывают все формы правомерного урегулирования споров от переговоров, посредничества и примирения до арбитражного и судебного урегулирования споров.
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country. Они спонсируют суррогатные силы для того, чтобы бросить вызов законной власти в моей стране.
Secondly, the principle of non-discrimination would prohibit failure to comply with the substantive and procedural requirements for a lawful expulsion on such grounds. Во-вторых, принцип недискриминации запрещает отказ от выполнения материально-правовых и процессуальных требований для осуществления правомерной высылки на таких основаниях.
We also call for a restoration of the lawful Palestinian Authority in Gaza. Мы также призываем к восстановлению законного правления Палестинской администрации в Газе.
It regretted that corporal punishment remains lawful in the home, and that it is also widely practised in schools despite the prohibition in law. Он высказал сожаление о том, что телесные наказания в домашних условиях продолжают считаться правомерными и, в частности, широко практикуются в школах, несмотря на запрет, установленный законом.
intends to leave the State and enter another State without lawful authority; or намеревается покинуть Государство и въехать в другое государство без законных оснований; или
First, it identifies a positive obligation for States to cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach of obligations under peremptory norms of general international law. Во-первых, в ней определено позитивное обязательство государств сотрудничать с целью положить конец правомерными средствами любому серьезному нарушению обязательств в соответствии с императивными нормами общего международного права.
And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband? И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья?
Paragraph (b) of draft article 16 enabled a State to assist another to commit acts which were internationally wrongful for the latter State but would be lawful on the part of the former. Пункт (b) проекта статьи 16 позволяет государству оказывать помощь другому государству в совершении деяний, которые являются международно-противоправными в отношении последнего государства, но являются правомерными со стороны первого государства.
The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful (or ordinary) residence. Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного (или обычного) проживания.
The circumstances that would make lawful an act that otherwise would be contrary to international law are consent, self-defence, countermeasures in respect of an internationally wrongful act, force majeure, distress and necessity. Обстоятельствами, делающими правомерным деяние, которое в противном случае противоречило бы международному праву, являются согласие, самооборона, контрмеры в связи с международно-противоправным деянием, форс-мажор, бедствие и состояние необходимости.
Do you, Sidney George Snell, take Lindy Karen Prentice to be your lawful wedded wife? Согласен ли ты, Сидни Джордж Снелл, взять Линди Карен Прентис в свои законные жены?
Further, under article 684 of the Swiss Civil Code, which provides for no-fault application of the neighbourhood law, it is immaterial whether the activity which produced the excessive harm is lawful or not. Кроме того, согласно статье 684 Швейцарского гражданского кодекса, где предусматривается применение норм, регулирующих соседские отношения, без вины, не имеет значения, была ли деятельность, приведшая к чрезмерному вреду, правомерной.
The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination. Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр.
Public legal information centres are places where citizens can obtain free access to official legal information for the purpose of acquiring a knowledge of the law and lawful behaviour and respect for the law. Под публичными центрами правовой информации понимаются пункты свободного доступа граждан к официальной правовой информации в целях формирования правовых знаний, навыков правомерного поведения, уважительного отношения к праву.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!