Примеры употребления "lawbreaking" в английском

<>
Переводы: все5 нарушение закона1 другие переводы4
In that connection, the prevention of lawbreaking among minors has been assigned priority in the State programme to combat crime over the period 2000-2002, which was approved by Government decision No. 1641 of 31 October 2000. В этой связи профилактика правонарушений среди несовершеннолетних признана приоритетным направлением Государственной программы борьбы с преступностью в Республике Казахстан на 2000-2002 годы, утвержденной постановлением правительства Республики Казахстан от 31 октября 2000 года № 1641.
The problem is that that kind of amendment is actually a form of lawmaking through lawbreaking, because the Charter can be amended only through a formal process that is set out in Articles 108 and 109; it cannot simply be formlessly amended by the permanent members. Проблема заключается в том, что такого рода поправка на самом деле является формой создания нового закона путем нарушением старого, поскольку Устав может быть изменен лишь в результате формального процесса, о котором говорится в Статьях 108 и 109; его нельзя изменить неофициальным путем лишь по желанию постоянных членов.
In that regard, we believe that the strengthening of the legal framework by creating new competent bodies and the improvements in the functioning and effectiveness of the judicial system are positive results that help strengthen the rule of law and the fight against the threats of lawbreaking, organized crime and terrorism. В этой связи мы считаем, что укрепление правовых основ посредством создания новых компетентных органов и совершенствования функционирования и повышения эффективности системы правосудия являются позитивными шагами, которые содействуют укреплению правопорядка и законности и борьбе с угрозами, создаваемыми нарушениями законов, организованной преступностью и терроризмом.
It must also be emphasized that children and adolescents form an age group which, by its very nature, is particularly susceptible to the effects of negative socio-economic factors, and that firm action must be taken against those factors in order to avoid or significantly reduce the disruptive effects of the weakening of the fabric of social and family life, which causes situations such as family abandonment, irresponsible parenthood and lawbreaking. В то же время необходимо подчеркнуть, что дети и подростки представляют собой возрастную группу, которая по своей природе особенно подвержена воздействию негативных социально-экономических факторов, и поэтому необходимо предпринимать решительные действия для устранения или уменьшения в максимально возможной степени негативных последствий ослабления социально-семейных связей, являющегося причиной таких явлений, как беспризорность, безответственное родительство и конфликты с законом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!