Примеры употребления "launched satellites" в английском

<>
India almost certainly has a multiple warhead (known as a MIRV), in development, and has also launched satellites to aid its targeting of Pakistan’s forces. Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.
To augment ICT access and connectivity, various countries have launched new satellites and provide open access networks. Для расширения возможности доступа к ИКТ и подключения к ним целый ряд стран запустили новые спутники и создают сети открытого доступа.
Information was also presented on scientific programmes, showing how technological progress enabled ambitious scientific missions to be designed and launched using small satellites. Была представлена также информация о научных программах, отражающая открываемые техническим прогрессом возможности для разработки и осуществления амбициозных научных проектов на основе использования малоразмерных спутников.
The increasing volume of objects launched for military purposes — such as small satellites and new super-small assets — are threatening to over-populate near space orbits and lead to reduced visibility. Увеличение массы объектов, запускаемых в военных целях,- таких как малые спутники и новые сверхмалые ресурсы,- грозит перенасытить ближние космические орбиты и привести к сокращению видимости.
That satellite was such an effective proof of the concept that by 1966 the United States had launched the first of a long line of operational polar satellites and its first geostationary meteorological satellite. Этот спутник настолько эффективно подтвердил правильность концепции, что к 1966 году Соединенные Штаты запустили первый из длинной серии эксплуатационных спутников на полярной орбите и свой первый геостационарный метеорологический спутник.
It is therefore believed to be part of the solid fuel engine of a United States Delta-2 launcher, which was launched on 26 October 1993 to place Global Positioning System satellites in orbit. Поэтому считается, что этот объект является частью ракетного двигателя твердого топлива американской ракеты-носителя " Дельта-2 ", которая была запущена 26 октября 1993 года с целью вывода на орбиту спутников Глобальной системы позиционирования.
In practice, ESA enters in its register the space objects developed and launched under its authority (whether from Kourou or not), namely, satellites (science or other applications); and, concerning the Ariane launcher, its third stage and vehicle equipment bay. На практике ЕКА заносит в свой регистр космические объекты, созданные и запущенные под его руководством (из Куру или иного места), а именно спутники; и, в отношении ракеты-носителя " Ариан ", ее третью ступень и грузовой отсек транспортного аппарата.
The data-collection satellite SCD-2, launched in 1998 by a Pegasus launcher, is the second in a series of satellites conceived to receive meteorological and environmental data, as well as rainfall and river water level data collected at and transmitted from hundreds of fixed automatic surface platforms settled on land and in oceanic buoys and to retransmit the data to ground receiving stations. Спутник для сбора данных SCD-2, запущенный в 1998 году с помощью ракеты-носителя " Пегас ", является вторым в серии спутников, предназначенных для получения метеорологических и экологических данных, а также данных о количестве осадков и уровне воды в реках, которые собираются и передаются с сотен стационарных автоматических наземных платформ, расположенных на суше и на океанических буях, и для последующей передачи собранных данных наземным принимающим станциям.
Garuda-1, launched in February 2000, is one of the most powerful geosynchronous satellites ever built for commercial use for global mobile personal telecommunications. Выведенный на орбиту в феврале 2000 года спутник Garuda-1 представляет собой один из наиболее мощных геосинхронных спутников, когда-либо созданных для коммерческих целей, связанных с обеспечением глобальной мобильной персональной телесвязи.
The first China-Brazil earth resources satellite, called CBERS-1, launched in 1999, represented a significant step in terms of South-South cooperation in the production of satellites designed for global coverage using optical and infrared cameras. Первый китайско-бразильский спутник по исследованию земных ресурсов, названный " CBERS-1 " и запущенный в 1999 году, ознаменовал собой значительный шаг в плане сотрудничества по линии Юг-Юг в производстве спутников, предназначенных для глобального охвата с использованием оптических и инфракрасных сьемочных аппаратов.
The Permanent Mission of Japan to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, has the honour to transmit information concerning the launching of the Japanese satellites BSAT-2a, Laser Ranging Equipment (LRE), Mission Demonstration Test Satellite and Demonstrator of Atmospheric Flight with Hyper Speed (DASH). Постоянное представительство Японии при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, имеет честь препроводить информацию о запуске японских спутников BSAT-2a, LRE (средства лазерной дальнометрии), MDS-1 (демонстрационный спутник) и DASH (демонстратор вхождения в атмосферу на гиперзвуковых скоростях).
Turning to the activities of the Indian space programme in 2001, he said that a geosynchronous satellite launch vehicle had been successfully launched in April 2001, placing an experimental satellite into geosynchronous transfer orbit; that flight was an important step in achieving the capability for launching geostationary satellites. Переходя к мероприятиям, предусмотренным индийской космической программой в 2001 году, оратор говорит, что в апреле 2001 года состоялся успешный запуск геосинхронной ракеты-носителя, доставившей экспериментальный спутник на геосинхронную переходную орбиту; этот полет является важным шагом в обеспечении возможностей запуска геостационарных спутников.
As to its own development of space science and technology, Malaysia was working with the Republic of Korea on a second Earth observation satellite, RazakSAT, scheduled to be launched by the end of 2005, with a mission control centre being built to support its operation and with the national remote sensing centre, currently receiving data from various other satellites, as the main receiving station. Работая над созданием собственного космического научно-технического потенциала, Малайзия сотрудничает с Республикой Кореей в создании второго спутника наблюдения Земли РазакСАТ, запуск которого намечен на конец 2005 года, и строит центр управления полетами, для работы в сочетании с национальным центром дистанционного зондирования, который в настоящее время получает данные с различных других спутников, в качестве главной принимающей станции.
Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection (BIRD) mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation (COSMO-SkyMed). Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций (DMC) и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна (COSMO-SkyMed).
In 2007, the GOAT database was expanded into an operating tool to include a preliminary analysis of nearly 700 GEO satellites launched during over 40 years of GEO exploitation. В 2007 году продолжалось расширение базы данных GOAT, и теперь эта программа включает предварительный анализ почти 700 геостационарных спутников, которые были выведены на орбиту за более чем 40 лет использования ГСО.
The Data Collection Satellites (SCD) already launched were reported to be the most useful application for Brazil. Также было сообщено о том, что большую пользу для Бразилии приносит использование уже запущенных спутников сбора данных (SCD).
On 10 December 2003, three satellites (Cosmos-2402, Cosmos-2403 and Cosmos-2404) were launched by a Proton-KB carrier rocket with Briz-M booster to supplement the GLONASS orbital network system. 10 декабря 2003 года РН " Протон-КБ " с разгонным блоком Бриз-М был осуществлен запуск трех спутников " Космос-2402 ", " Космос-2403 " и " Космос-2404 " в целях пополнения орбитальной группировки системы ГЛОНАСС.
Active communication satellites quickly made projects like West Ford obsolete, and no more needles were launched after 1963. Благодаря активным спутникам связи такие проекты как West Ford быстро устарели, и после 1963 года никто больше иголки в космос не запускал.
The topic, “Reinforcing the Registration Convention”, was chosen in the light of recent developments such as the in-orbit sale of satellites and the deployment of large satellite constellations by private consortia, etc., which could require a review of some of the provisions of, or gaps left by, the 1976 Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. Тема симпозиума- " Усиление Конвенции о регистрации "- была выбрана с учетом таких произошедших в последнее время событий, как продажа спутников, находящихся на орбите, развертывание в космосе крупных спутниковых группировок частными консорциумами и т.д., которые, возможно, потребуют пересмотра некоторых положений Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, 1976 года или устранения оставленных ею пробелов.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!