Примеры употребления "laughing stock" в английском

<>
Переводы: все8 посмешище5 предмет насмешек1 другие переводы2
I'll be the laughing stock of the publishing business. Я стану посмешищем для всего издательского бизнеса.
She was the laughing stock of the community. Она была предметом насмешек местных жителей.
So I'm gonna be the laughing stock of white pine. Так что я стану посмешищем для всего Уайт Пэйн.
You know, if this got out, you'll be the laughing stock of UNIT. Знаешь, если это станет известныи, ты будешь посмешищем ЮНИТ.
And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock. А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище.
Yeah, I'll not have my best mate hung out to dry, a laughing stock for the entire force. Угу, я не брошу своего друга на произвол судьбы, не дам ему стать посмешищем.
The author points out that, on 7 June 2004, several hundred victims of child abductions had demonstrated in front of the Ministry of Foreign Affairs in Rome to protest against the Italian Government's inertia in the face of over 600 abductions of children, which made a laughing stock of Italian court decisions on child custody and violated article 2, paragraph 3, of the Covenant. Автор напоминает о том, что 7 июня 2004 года несколько сотен лиц, ставших жертвами похищений детей, собрались перед министерством иностранных дел в Риме, чтобы выразить протест против бездеятельности итальянского правительства в отношении более 600 случаев похищения детей, представляющих собой грубые нарушения решений итальянских судов о попечительстве над детьми и пункта 3 статьи 2 Пакта.
Since this is not the first time that the Security Council has taken pride in its inability to shoulder its responsibilities — it has done so repeatedly with respect to Israel, beginning in 1948 — all of us are now obligated to implore the General Assembly to address this failure by the Council, the credibility of which has become a laughing stock throughout the world in general and in our region in particular. Поскольку уже не впервые Совет Безопасности гордится своей неспособностью выполнять свои обязанности, — а он уже неоднократно, начиная с 1948 года, делал это в отношении Израиля, мы все теперь обязаны обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой скорректировать этот провал Совета, авторитет которого пострадал и который теперь стал объектом для насмешек в мире в целом и в нашем регионе в частности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!