Примеры употребления "laughable" в английском с переводом "смехотворный"

<>
Переводы: все20 смехотворный8 другие переводы12
The very idea is laughable. Да сама мысль об этом смехотворна.
You've no witnesses, the forensics are laughable, and your evidence is supposition, innuendo, and hypothesis. У тебя нет свидетелей, судебная экспертиза смехотворна и ваши доказательства - это только предположения, инсинуации и гипотезы.
By 2007, the catch was actually laughable in terms of the size for a trophy fish. А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года, то улов представляется просто смехотворным.
This renders the references in Obama’s speech to the great danger for the ‘homeland’ emanating from Afghanistan sadly laughable. От этого упоминания в речи Обамы великой опасности для “родины”, идущей из Афганистана, становятся смехотворными.
One cannot help but recall Britain's Neville Chamberlain on his return from Munich, waving that laughable treaty signed by Adolf Hitler, and declaring the advent of "peace in our time." Как тут не вспомнить британского премьера Невилла Чемберлена, который по возвращении из Мюнхена размахивал этим смехотворным договором, подписанным Адольфом Гитлером, и объявлял о достижении "мира в наше время".
If Hillary Clinton’s popular majority of three million votes was distributed slightly differently among the states, the phrase “President Trump” would be as laughable today as it was in January 2016. И если бы полученное Хиллари Клинтон преимущество в три миллиона голосов слегка иначе распределялось между штатами, тогда фраза «президент Трамп» сегодня была бы столь же смехотворной, как и в январе 2016-го.
Such hypocrisy would be laughable if global economic conditions weren’t so dire that even countries that once swore never again to deal with the IMF have returned to its door, cap in hand. Подобное лицемерие могло бы показаться смехотворным, если бы глобальные экономические условия не были столь жуткими, что даже те страны, которые однажды поклялись никогда вновь не иметь дело с МВФ, вновь обратились к нему за помощью.
But Samuelson anachronistically treats the AFL-CIO as if it were still the powerhouse that it was in the 1950s; and his suggestion that the CBPP has the same degree of legislative influence as Anthem, Cigna, Aetna, and Humana is laughable to any unbiased observer, despite the admirable work it does. Но Самуэльсон анахронически рассматривает AFL-CIO, как силовую инстанцию, которой она была в 1950-х годах; и его предположение о том, что CBPP имеет ту же степень влияния на законодательство как Anthem, Cigna, Aetna и Humana, смехотворна для любого непредвзятого наблюдателя, несмотря на замечательную работу, которую она делает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!