Примеры употребления "latest figures" в английском

<>
The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4). Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4).
The latest figures show that China’s economy grew by 6.8% in the third quarter of 2017, leading many economists to offer rather optimistic forecasts for the coming year. Последние данные показывают, что в третьем квартале 2017 года экономика Китая выросла на 6,8% в годовом исчислении, что побудило многих экономистов сделать довольно оптимистичные прогнозы на следующий год.
The latest figures showed that in practice, a net total of around 3,500 people had moved to the territories between June 2001 and June 2002, while the remaining 7,000 or so were the result of natural growth. Последние данные свидетельствуют о том, что в действительности в период с июня 2001 года по июнь 2002 года на территории переселилось в общей сложности около 3500 человек, а еще примерно 7000 человек — это результат естественного прироста населения.
The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure No. 5). Прилагаются также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежище, количества предоставленных видов на жительство и выданных разрешений на работу, а также числа лиц, которым была предоставлена защита, и сопровождающих их лиц, которым было предоставлено право воссоединения с семьей (прилагаемый документ № 5).
The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure Nos. 3-5). Кроме того, в приложении содержатся также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежища, количества выданных видов на жительство и разрешений на работу, а также числа лиц, находящихся под защитой, и сопровождающих их лиц, которым была предоставлена возможность воссоединиться со своими семьями.
Figures relating to the proportion of those employed in the various sectors of the economy who are female (latest figures derive from the 1996 interim census) were also supplied in 1999 under Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Women, and are as follows: В 1999 году в рамках Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин были представлены следующие данные о доле женщин, работающих в различных секторах экономики (последние данные были получены во время проведения в 1996 году промежуточной переписи населения):
According to the HIV monitoring scheme established in 1993, the percentage of the Moroccan female population infected with the virus is low; the latest figures show that the incidence of HIV is 0.89 per cent among women prisoners, and 2.27 per cent among sex workers. По данным созданной в 1993 году системы ВИЧ-наблюдения, процент инфицированного данным вирусом женского населения в Марокко низок; по последним данным, доля инфицированных составляет 0,89 % среди женщин, находящихся в заключении, и 2,27 % среди женщин, оказывающих платные сексуальные услуги.
Noting that the latest figures in the report showed a drop in the number of female heads of Government ministries and female diplomatic personnel serving abroad, and no significant change in the number of female governors of departments, she asked whether any measures were being taken to promote the participation of women in public life, including at the international level. Отмечая, что, судя по последним данным, фигурирующим в докладе, число женщин, возглавляющих правительственные министерства, а также работающих в зарубежных дипломатических представительствах, сократилось и что никаких заметных изменений в числе женщин на должностях руководителей департаментов не произошло, оратор спрашивает, принимаются ли какие-либо меры для содействия участию женщин в политической жизни, в том числе на международном уровне.
The latest figures show that the old model is not working. Последние цифры показывают, что старая модель не работает.
The latest figures are for 2004, and, because of data lags, not all countries are included. Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из-за недостатка информации представлены не все страны.
Earlier today Rosstat published its latest figures on unemployment, which run through the end of March 2016. 22 апреля Росстат опубликовал новые данные по безработице по итогам марта 2016 года.
The World Bank’s latest figures on individuals’ bank accounts, to be released next spring, are expected to show that the number of people holding accounts at banks or other formal financial institutions has grown. Следующей весной будет опубликована свежая статистика Всемирного банка о банковских счетах частных лиц, и, как ожидается, она покажет, что число людей, имеющих счёт в банке или в каком-либо другом формальном финансовом учреждении, выросло.
As the latest figures published by the Bank of England show, wage growth in Britain is not keeping up with inflation, so real incomes have begun to fall. Как показывают свежие цифры, опубликованные Банком Англии, темпы роста зарплат в Британии перестали поспевать за инфляцией, а значит, реальные доходы начали падать.
The Deputy High Commissioner introduced the latest figures for 2002 and projections for 2003 presented in document EC/53/SC/CRP.3. Заместитель Верховного комиссара представила последние цифры за 2002 год и прогнозы на 2003 год, содержавшиеся в документе ЕС/53/SC/CRP.3.
We welcome the continuing progress in the preparations for the municipal elections on 26 October, and we are encouraged by the latest figures on the number of political entities from all communities that have been certified. Мы приветствуем неуклонный прогресс, отмечаемый в сфере подготовки к проведению муниципальных выборов 26 октября, и считаем отрадными показатели, касающиеся числа уже прошедших регистрацию политических образований, представляющих все общины.
Pending the results of the forest resources assessment 2000 (FRA2000), the latest global figures on forest cover indicate that between 1990 and 1995, the global area of forests decreased by 56.3 million hectares (ha), the result of a loss of 65.1 million ha in developing countries and an increase of 8.8 million ha in developed countries. Без учета результатов Оценки лесных ресурсов в 2000 году самые последние общемировые данные о лесном покрове свидетельствуют о том, что в период между 1990 и 1995 годами площадь лесов в мире уменьшилась на 56,3 млн. га, что обусловлено потерей 65,1 млн. га в развивающихся странах и увеличением площади на 8,8 млн. га в развитых странах.
Using the latest facts and figures, I illustrate the far less alarming truth about these new arrivals. При помощи самых современных фактов и цифр я демонстрирую гораздо менее тревожную правду о новоприбывших.
Meanwhile the latest inflation figures point to a mixed outlook for prices in the UK. Тем временем последние показатели инфляции указывают на неоднозначный прогноз для цен в Великобритании.
Rosstat’s latest population figures, however, show that the terrible performance of early 2015 might very well have been a statistical blip. Однако последние данные Росстата показывают, что ужасные показатели начала года вполне могли быть статистической флуктуацией.
The latest unemployment figures just came out. Только что пришли последние показатели безработицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!