Примеры употребления "lateral compressive force" в английском

<>
The tibia compressive force criterion is determined by the compressive load (Fz) expressed in kN, transmitted axially on each tibia of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4. of Annex 3. Критерий сжимающего усилия голени определяется на основе сжимающей нагрузки (Fz), выраженной в кН, передаваемой по оси к каждой голени манекена и измеряемой в соответствии с пунктом 5.2.4 приложения 3.
When the heel of the shoe is impacted at 6.7 ± 0.1 m/s in accordance with paragraph 3.3., the maximum Tibia compressive force (Fz) shall be 3.3 ± 0.5 kN. При ударе по пятке башмака со скоростью 6,7 ± 0,1 м/с в соответствии с пунктом 3.3 максимальное сжимающее усилие голени (Fz) должно составлять 3,3 ± 0,5 кН.
No existing tests account for compressive longitudinal loading with a tensile lateral force, even though such loading is relatively common in crashes. Ни одно из существующих испытаний не обеспечивает учета сжимающей продольной нагрузки в сочетании с воздействием растягивающей боковой силы, хотя при авариях такая нагрузка создается довольно часто.
The GRSP discussed a new combination test procedure for hinged side doors that is representative of the combination of longitudinal compressive and lateral tensile forces that occur in real-world latch failures. GRSP обсудила процедуру нового испытания системы элементов боковых навесных дверей, которая сводится к сочетанию продольного сжимающего и поперечного растягивающего воздействий в реальных условиях несрабатывания защелки.
Instead, the GRSP delegates and representatives will work on the modification of the United States of America-based procedure, or the development of a new procedure, to capture the benefits associated with a test addressing door failures due to simultaneous compressive longitudinal and tensile lateral loading of latch systems in real world crashes. Вместо этого делегаты и представители GRSP займутся изменением процедуры, применяющейся в Соединенных Штатах Америки, или разработкой новой процедуры, с тем чтобы воспользоваться преимуществами, которые дает испытание на несрабатывание двери под одновременным воздействием продольной силы сжатия и поперечной силы растяжения на системы защелки в реальных условиях аварий во всем мире.
Instead, the Working Party delegates and representatives will continue to review work on the modification of the United States of America-based procedure, or the development of a new procedure, to capture the benefits associated with a test addressing door failures due to simultaneous compressive longitudinal and tensile lateral loading of latch systems in real world crashes. Вместо этого делегаты и представители в рамках Рабочей группы продолжат работу по рассмотрению возможности изменения процедуры Соединенных Штатов Америки или разработки новой процедуры, чтобы реализовать преимущества испытания, охватывающего отказы систем дверных защелок, которые обусловлены одновременным воздействием продольной и сжимающей и боковой растягивающей нагрузки на системы защелок в условиях реальных дорожно-транспортных происшествий.
The determination of actual trailer behaviour from values of the vertical force on the tyre (s), or at least lateral acceleration and wheel speeds. Определение фактического поведения прицепа на основе значений вертикальной силы, действующей на шину (шины), либо, по крайней мере, горизонтального ускорения и скорости вращения колес.
In the case of roll-over control: The determination of actual vehicle behaviour from values of the vertical force on the tyre (s) (or at least lateral acceleration and wheel speeds) and from the driver's control inputs to the braking system and to the engine. В случае контроля за опрокидыванием: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений вертикальной силы, действующей на шину (шины) (либо по крайней мере горизонтального ускорения и скорости вращения колес), а также с учетом контроля водителя за функционированием тормозной системы и двигателя.
This criterion is determined by the compression load expressed in kN, transmitted axially on each femur of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4. of Annex 3 and by the duration of the compressive load expressed in ms. КРИТЕРИЙ ТРАВМИРОВАНИЯ БЕДРА (FFC) Этот критерий определяется на основе сжимающей нагрузки, выраженной в кН, передаваемой по оси к каждому бедру манекена и измеряемой в соответствии с пунктом 5.2.4 приложения 3 с учетом продолжительности сжимающей нагрузки в мс.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
Think I'll start by making a lateral incision across the thigh joint. Думаю, я начну с наружного разреза через тазобедренный сустав.
The compressive stress in the liner at zero pressure and 15°C shall not cause the liner to buckle or crease. Сжимающее напряжение в корпусе баллона при нулевом давлении и 15°C не должно вызывать его изгибания или коробления.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
No, the one with the lateral lisp was Dr. Rifkin. Нет, шепелявого звали доктор Рифкин.
Door openings are frequently caused by a combination of longitudinal and lateral forces during the crash, which can subject the latch system to compressive longitudinal and tensile lateral forces. Открывание дверей зачастую происходит в результате комбинированного воздействия во время аварии продольных и поперечных сил, что может подвергнуть замковую систему сжимающему воздействию продольных и растягивающих поперечных сил.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
Look at the central and lateral incisors, Mr. Fisher. Посмотрите на центральные и боковые резцы, мистер Фишер.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
Scotland need to at least 10 cars lateral line. Надо завести на запасной путь 10 вагонов.
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!