Примеры употребления "late shift" в английском

<>
It's Valentine's Day, and I'm working the late shift of the snow globe museum, so I'm right where I wanna be. Это Валентинов день и я работаю вечернюю смену в музее снежных шаров, так что я именно там, где хотел бы быть.
He's an independent contractor, works the late shifts. Он независимый предприниматель, работает в вечернюю смену.
You work the late shift, some shithole diner. Ты работаешь допоздна в дерьмовой забегаловке.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
I work the late shift, and this one was all hands. Я работаю в позднюю смену, а этот все время меня лапал.
It's not like you to be late for a duty shift. Опоздание на дежурство - это на вас не похоже.
But during the eurozone debt crisis, which began in late 2009, power started to shift away from France, and toward Germany, and many in Europe began to regard both as bullies. Однако во время кризиса еврозоны, который начался в конце 2009 года, власть постепенно стала уходить от Франции к Германии, а в Европе многие начали воспринимать обе страны как тиранов.
By waiting this late, the evening primrose has the pick of the insect night shift. Дождавшись темноты, примула получает всех ночных насекомых.
In the late 1990s, when digital technologies began to automate and disintermediate more routine jobs, the shift toward higher wealth and income inequality became turbocharged. В конце 1990-х годов, когда цифровые технологии стали автоматизировать и заменять рутинный труд, сдвиг в сторону роста неравенства в уровне богатства и доходов получил реактивное ускорение.
However, if you are creating a profile for a night shift, a profile type may start late in the evening on one weekday and end after midnight on the following week day. Однако если создается профиль для ночной смены, тип профиля может начинаться позже вечером одного рабочего дня и заканчиваться после полуночи на следующий рабочий день.
In considering China’s role in such a world, it is worth noting a fundamental shift in Chinese thinking since the late 2000s, away from concern with international status and toward a narrower focus on national rejuvenation, or the “Chinese Dream.” Рассматривая роль Китая в таком мире, стоит отметить фундаментальный сдвиг в образе мышления этой страны с конца 2000-х годов, переход от озабоченности международным статусом к сосредоточению на более узкой теме национального омоложения или «китайской мечты».
Making matters worse, the promise of a long transition could delay the shift in public opinion needed to reverse Brexit before it is too late. Что еще хуже, обещание длительного перехода может задержать сдвиг в общественном мнении, необходимый для того, чтобы отменить Брексит, пока не стало слишком поздно.
The JISC will shift its focus from process development to case handling/process management as of late 2006. В конце 2006 года КНСО будет уже уделять основное внимание изучению конкретных случаев/управлению процессом, а не его разработке.
In summary, with the shift in its focus from process development to case handling/process management as of late 2006, the JISC has performed the required functions and tasks under its purview. Перенеся в конце 2006 года основное внимание с разработки процессов на решение конкретных вопросов/управление процессами, КНСО выполнял требуемые функции и задачи, входящие в его сферу ведения.
The shift towards older documents may be a result in part of WikiLeaks' lack of an anonymous submission system since late 2010. Разворот в сторону более старых документов WikiLeaks мог сделать из-за того, что у сайта с конца 2010 года отсутствует анонимная система представления данных.
I woke up too late. Я проснулся слишком поздно.
However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies. А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам.
It doesn't matter whether he comes late or not. Не важно, поздно он придёт или нет.
However, according to Etmanov, such an amount of people is an entire night shift. Однако, по словам Этманова, такое количество людей - это целая ночная смена.
She got up late. Она встала поздно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!