Примеры употребления "last minute" в английском с переводом "в последнюю минуту"

<>
I begged off tonight at the last minute. В последнюю минуту решила остаться дома.
However, it declined the invitation at the last minute. Однако в последнюю минуту Лига отвергла это предложение.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute. Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.
He decided at the last minute he was uncomfortable with women. В последнюю минуту он засмущался выступать перед женщинами.
At the last minute I bribed the crew for the paint job. В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
At the last minute, I'd bribed the crew for the paint job. В последнюю минуту я подкупил летчиков, чтобы они поработали малярами.
And thanks again for agreeing to host the party at the last minute. И еще раз спасибо за согласие провести вечеринку в последнюю минуту.
Although it probably would have been impossible to find a caterer this last minute. Хотя, это, наверняка, было бы невозможно найти официантов в последнюю минуту.
Because we added you last minute, I'm gonna be your interpreter for the interview. Из-за того, что мы внесли тебя в список в последнюю минуту, я буду твоим сурдопереводчиком.
My boss called us into work last minute, and I'll take you to dinner this weekend instead. Босс позвонил в последнюю минуту, я свожу тебя на ужин на следующей неделе.
At the last minute, one key service provider backed out, fearful that it would incur Slavik’s wrath. В последнюю минуту один ключевой интернет-провайдер отказался участвовать, опасаясь, что это может вызвать гнев Славика.
What the Kibaki government failed to mention was that it would change this draft at the last minute. Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту.
At the last minute, a buyer was found, a Dutchman who owned a small car company called Spyker. В последнюю минуту нашелся покупатель, голландец, который владеет маленькой автомобильной компанией Spyker.
You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you. Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.
And plus, I didn't want to just show up out of nowhere at the last minute and surprise you. И плюс к тому, я не хотел просто появиться из ниоткуда в последнюю минуту и застать тебя врасплох.
Turns out there was a last minute drop out on the Dutch exchange, and we all decided that you could go instead. Так получилось, что в последнюю минуту одного ученика не пропустили на голландский обмен, и мы все решили, что ты можешь поехать вместо него.
But, fearing a backlash, the Obama administration tried to gain Congressional backing only at the last minute – and as quietly as possible. Однако, опасаясь негативной реакции, администрация Обамы попыталась получить поддержку Конгресса лишь в последнюю минуту – и максимально незаметно.
I hope that this approach will allow a wide consensus in the General Assembly, and that any last minute change of heart will fail. Я надеюсь, что такой подход позволит достичь широкого консенсуса в Генеральной Ассамблее, и что изменение в последнюю минуту некоторыми странами-членами своего решения не повлияет на итоги голосования.
Finally they were all arrested and taken to the Drancy camp and they managed to get out at the last minute thanks to their Argentinean papers. В конце концов их арестовали и привезли в лагерь Дранси и им удалось выбраться в последнюю минуту благодаря аргентинским паспортам.
I still believe that a compromise will be reached, but as usual for Europe, only at the last minute and only under pressure from the markets. Я все еще верю, что компромисс будет достигнут, но, как это обычно бывает, только в последнюю минуту, и только под давлением со стороны рынков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!