Примеры употребления "largest parties" в английском

<>
Nowadays the two largest parties can rarely hope to muster two-thirds of the popular vote. В настоящее время две крупнейшие партии редко могут надеяться набрать две трети голосов избирателей.
Surprisingly, both local and international analysts had predicted them to finish third, behind the Nepali Congress (NC) and the United Marxist-Leninists (UML), the two largest parties that have been at the helm since multi-party democracy was restored in Nepal in 1990. Удивительно, но и местные, и международные аналитики предсказали им лишь третье место, отдав первые два Непальскому Конгрессу (НК) и Объединенным Марксистам-ленинистам (ОМЛ), двум наиболее крупными партиями, которые находились у власти с тех пор, как в Непале в 1990 году была восстановлена многопартийная демократия.
An alliance between the two largest parties, the late Benazir Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) and Nawaz Sharif's Muslim League faction (PML-N) is what the country needs and what most Pakistanis want. Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев.
All the largest political parties (Pro Patria Union, the Reform Party, the United People's Party, the Social Democratic Party, the Centre Party) have women's associations. Все самые крупные политические партии (Союз «Отечество» — Pro Patria, Партия реформ, Объединенная народная партия, Социал-демократическая партия, Центристская партия) имеют свои женские организации.
The tenth anniversary of the signing of the Dayton Accords saw the conclusion in Washington, D.C. of an agreement by the leaders of the eight largest political parties in Bosnia and Herzegovina to work towards state-level constitutional changes to be put in place by the end of March 2006. Проведение мероприятий по случаю десятой годовщины подписаний Дейтонских соглашений послужило хорошим поводом для заключения в Вашингтоне, О.К., руководителями восьми крупнейших политических партий Боснии и Герцеговины соглашения добиваться осуществления конституционных изменений на общегосударственном уровне, которые должны быть реализованы к концу марта 2006 года.
Instead, with the popularity of the country’s two largest political parties, the Christian Democratic Union and the Social Democrats, falling fast, Germany’s leaders are unlikely to push an unpopular deal. Однако на фоне быстрого падения популярности двух крупнейших политических партий страны (Христианско-демократический союз и Социал-демократическая партия) лидеры Германии вряд ли начнут проталкивать непопулярное соглашение.
After a year of retreating, the two largest opposition parties have begun to occupy the Sejm (Poland’s parliament) to protest an illegal vote on the state budget. Две крупнейшие оппозиционные партии, до этого целый год сдававшие позиции, начали занимать сейм (парламент Польши) в знак протеста против незаконного голосования за государственный бюджет.
His most ambitious strategy has been to try to form a partnership with Benazir Bhutto, the head of one of the two largest democratic parties. Его самой амбициозной стратегией была попытка сформировать партнёрство с Беназир Бхутто, главой одной из двух крупнейших демократических партий.
A “freedom of speech” that criminalizes discussion of a society’s most sensitive and important topics isn’t actually freedom of speech, just as an election in which the largest and most popular political parties are banned from taking part isn’t actually democratic. «Свобода слова», которая признает наказуемым обсуждение наиболее болезненных и важных для общества тем, - это не свобода слова, так же как выборы, в которых не могут принимать участия самые крупные и популярные партии, - это не демократические выборы.
The persons elected to the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting. Избранными в Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих видов обращения и наказания членами являются те кандидаты, которые получили в первом туре голосования наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.
If the Palestinians are to avoid the sad destiny of the Kurds, the world’s largest stateless nation, and if Israel is to extricate itself from its suicidal march to an apartheid state, both parties need the world to save them from themselves. Если палестинцы хотят избежать печальной судьбы Курдов, крупнейшей в мире нации без гражданства, и, если Израиль выпутается из своего суицидального марша к апартеидному государству, обеим сторонам нужен мир, чтобы спасти их от самих себя.
And an executive with CGNU, the largest insurance company in the United Kingdom, told delegates gathered at the Hague in November for the sixth Conference of the Parties to the UNFCCC that if current trends continue, property damage from disasters will exceed the entire value of the global economy by 2065. Один сотрудник КГНУ, крупнейшей страховой компании в Соединенном Королевстве, информировал участников шестой Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, проходившей в Гааге в ноябре, что в случае сохранения нынешних тенденций ущерб собственности в результате стихийных бедствий превысит суммарный стоимостной объем глобальной экономики к 2065 году.
Prokhorov’s role was widely seen as a safety valve for limited criticism which could show that the world’s largest country and biggest oil producer was moving away from what is often called a managed democracy and attract votes from more radical parties in a parliamentary election on December 4. Прохорову отводилась в значительней мере роль предохранительного клапана, предназначенного утихомирить критиков и продемонстрировать на парламентских выборах 4 декабря, что самая большая в мире страна, крупнейший производитель нефти, отошла от так называемой управляемой демократии и привлекает голоса более радикальных партий.
Most Parties provided data on their largest GHG emission source and sink categories, such as CO2 emissions from fuel combustion and industrial processes, CO2 removals from LUCF, CH4 emissions from agriculture and waste, and N2O emissions from agricultural soils and fuel combustion. Большинство Сторон представили данные по крупнейшим категориям своих источников и поглотителей парниковых газов, таких, как выбросы СО2 в результате сжигания топлива и в промышленных процессах, поглощению СО2 за счет ИЗЛХ, выбросы СН4 в сельском хозяйстве и из отходов, выбросы N2O из сельскохозяйственных почв и в результате сжигания топлива.
To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world’s largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года.
A striking feature of the protests has been the distance that the demonstrators have put between themselves and existing political parties, including the Republican People’s Party (CHP), the largest force in the center-left secular opposition. Отличительной чертой протестов стало расстояние, которое демонстранты установили между собой и существующими политическими партиями, включая Народно-республиканскую партию (НРП), самую сильную в левоцентристской светской оппозиции.
Milder versions of nationalist, euroskeptic, or xenophobic slogans can now be heard from political parties such as the Czech Republic's Civic Democrats or Hungary's Fidesz, the largest opposition forces in those countries. Более мягкие высказывания националистического, евроскептического или ксенофобского характера можно теперь слышать от таких политических партий как Гражданские Демократы Чешской республики или Fidesz в Венгрии, которые являются крупнейшими оппозиционными силами этих стран.
In Europe, proto-fascist parties that are anti-immigrant, anti-Islam, anti-Semitic and anti-European Union are now the second or third largest party in a belt of formerly liberal societies that runs from Norway and Finland to the Netherlands and France. В Европе протофашистские партии – антииммигрантские, антиисламские, антисемитские и евроскептические – занимают сейчас второе или третье место по популярности во всем поясе некогда либеральных обществ, тянущемся от Норвегии и Финляндии до Нидерландов и Франции.
India is the seventh largest country in the world. Индия — седьмое по величине государство мира.
Two rival parties are essential to good democratic government. Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!