Примеры употребления "large customer" в английском

<>
On the other hand, if a customer, particularly a large customer, approaches the same financial house with a bid to buy this stock so that no salesman's commission is involved, he can usually buy it at the bid price plus just about the equivalent of the stock exchange commission. С другой стороны, если клиент, особенно крупный, сделает тому же финансовому дому предложение купить эти акции так, чтобы исключить посредничество продавца, клиент сможет в большинстве случаев приобрести акции по цене покупателя плюс надбавка, очень близкая по своей величине к размеру комиссионных фондовой биржи.
Maybe Amazon will finally be able to turn its large customer base into large profits, but that remains to be proved. Может быть, Амазон в конечном итоге сможет превратить свою огромную базу клиентов в огромные прибыли, но это еще нужно доказать.
America’s experience seems to indicate that banks with a large customer base, such as Citicorp or Bank of America, still provide larger advantages over narrower investment banks. Похоже, американский опыт указывает на то, что банки с широкой клиентурой, такие как «Ситикорп» (Citicorp) или «Бэнк оф Америка» (Bank of America) по-прежнему предоставляют большие преимущества, чем узкоспециализированные инвестиционные банки.
For example, a large customer might request split funding of a project by its multiple divisions, or your company can share the costs of a large project with an external organization. Например, крупный клиент может потребовать разделить финансирование проекта между несколькими подразделениями его организации, или же ваша компания может разделить затраты по крупному проекту с внешней организацией.
You can also target a large Custom Audience (from a pixel or your customer data) or Lookalike Audience (of people similar to your best customers). Можно также настроить таргетинг на большую Индивидуально настроенную аудиторию (используя данные пикселя или ваших клиентов) либо Похожие аудитории (в состав которых входят люди, похожие на ваших постоянных клиентов).
First, it promises more effective risk management, because large banks are less exposed to a single sort of customer (in contrast to rural American banks, which suffered when American farmers suffered). Во-первых, он обещает более эффективное управление рисками, поскольку более крупные банки менее подвержены наличию единственного типа клиента (в отличие от сельских американских банков, которые пострадали вместе с американскими фермерами).
Without patents its products might be copied by large entrenched enterprises which could use their established channels of customer relationship to put the small young competitor out of business. Совсем другое дело молодая компания, только приступившая к организации производственных, сбытовых, сервисных подразделений и делающая первые шаги по раскрутке торговой марки.
In those days, the large mail order companies obtained a significant part of their merchandise through contracts with suppliers whose sole customer was one or the other of these firms. В те времена крупные компании, специализирующиеся на выполнении почтовых заказов, получали значительную часть своих товаров у поставщиков, единственными потребителями которых зачастую и являлись.
customer monitoring in case of large cash transactions nonspecific to the customer's activity. осуществление проверки клиента в случае совершения им не свойственных ему крупных операций с наличностью.
In today’s global economy, the next substantial productivity boost will come from companies analyzing customer and production-line data on a large scale. В современной глобальной экономике очередной значимый скачок в производительности будет сделан компаниями, занятыми анализом данных о потребителях и производственных цепочках в крупных масштабах.
Yet it still does not routinely collect the data that it needs – trades by time and customer – to understand the actions and impact of large traders. Однако она все еще не собирает данных, которые ей нужны – по торговле с учетом времени и клиента, – чтобы понять действия и влияние крупных торговцев.
Your company receives multiple orders from one customer, and the total amount for the sales orders is large. Ваша компания получает нескольких заказов от одного клиента, и общая сумма заказов на продажу велика.
In comparison with the (permanent) compressed and special gas industries, the commercial LPG industry has virtually no control over the type of customer or use of their cylinders and, because of the large throughput at filling plants, is not able to apply sophisticated pre-fill inspection techniques, relying on basic visual examination. В сравнении с предприятиями- производителями (постоянных) сжатых и специальных газов предприятия- производители СНГ фактически не имеют контроля за тем, кто и каким образом пользуется их баллонами, и из-за высокой пропускной способности газонаполняющих установок не способны применять сложные методы проверок перед наполнением, доверяясь вместо этого простому визуальному осмотру.
Surveyed companies felt that Internet e-commerce has had a very positive impact on expansion of customer relations and improvement of service quality, especially for large firms. По мнению обследованных компаний, электронная торговля по Интернету оказывает весьма позитивное влияние на расширение связей с клиентами и улучшение качества обслуживания, особенно в случае крупных компаний.
By signing the Risk Disclosure Statement, the Customer agrees that using a high degree of leverage, defined as the use of a small amount of capital to control a larger amount in an Open Position, can result in large losses due to a price change(s) of open Foreign Currency positions with FXDD. Подписав Заявление компании FXDD о раскрытии рисков, Клиент полностью соглашается с тем, что использование высокого кредитного плеча для проведения операций, определяемых как использование ограниченного количества капитала для осуществления контроля большого количества открытых позиций, могут привести к серьезным убыткам вследствие изменения цен.
The mechanism relies basically on the “know your customer” principle, the monitoring of transactions devoid of economic value and those characterized by inadequate information and the study and monitoring of operations that are connected with large deposits/withdrawals, repeated or not in keeping with the customer's income. Этот механизм полагается главным образом на принцип «знай своего клиента», меры контроля над сделками, не имеющими экономической стоимости, и сделками, характеризующимися ненадлежащей информацией, а также на изучение и мониторинг операций, которые связаны с депонированием/снятием крупных сумм, совершаемым неоднократно или не соответствующим доходам клиентов.
It continues to include the owners of various forms of capital, but it also includes the supplier and customer communities that are crucial to the position of the firm in the marketplace; employment base (especially if it represents a unique strength of expertise and skills); community in which a firm operates; and public opinion at large. Хотя в него по-прежнему входят владельцы капитала в различных формах, он также включает поставщиков и потребителей, отношение которых имеет решающее значение для положения фирмы на рынке, лиц наемного труда (роль которых особенно важна, если они являются редкими высококвалифицированными специалистами), общины, в которых та или иная фирма осуществляет свою деятельность, и широкую общественность.
The customer did not come. Клиент не пришел.
She used to be flat-chested - just when did she get so large? Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой?
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!