Примеры употребления "landmines" в английском с переводом "мина"

<>
So if we keep a sharp eye out for landmines, trip wires. Тогда ели мы внимательно проследим за минами, провода поезда.
The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines. Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами.
Landmines are still a real and constant threat to millions of people. Реальную и постоянную угрозу для миллионов людей все еще продолжают создавать наземные мины.
I quit my job to focus on the real world problem: landmines. И я ушел с этой работы, чтобы заняться реальной проблемой - противопехотными минами.
Some training exercises use hazardous material such as nuclear weapons, radioactive substances, and landmines. В ходе некоторых учений используются такие опасные материалы, как ядерное оружие, радиоактивные вещества и мины.
Removal of some 1.6 million landmines in Kuwait cost in more than $400 million. Удаление 1.6 миллионов противопехотных мин из Кувейта обошлось в более 400 миллионов долларов.
Light weapons and landmines have been responsible for the majority of casualties in modern warfare. Основную долю жертв в современных войнах причиняют легкое оружие и наземные мины.
Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open. Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой.
We are also set to conduct a Level I landmines socio-economic impact survey in 2002. Мы также намерены провести в 2002 году первый этап исследования социально-экономического воздействия мин.
Whether that would have led, without her death, to the Ottawa treaty banning landmines is impossible to tell. Невозможно предугадать, если бы не ее смерть, привела ли бы эта работа к подписанию договора в Оттаве о запрещении противопехотных мин.
Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting. Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств.
Consider, for example, Colombia's grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines. Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин.
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
Identification of possible technical standards aimed at ensuring deactivation/neutralisation of the fuses equipping landmines other than anti-personnel mines; определение возможных технических стандартов для обеспечения возможности деактивации/нейтрализации взрывателей, которыми оснащаются наземные непротивопехотные мины;
Moreover, virtually the whole of Eritrea was infested by landmines during the 30-year war of national liberation from 1961-1991. Кроме того, фактически вся Эритрея была засорена минами в ходе 30-летней национально-освободительной войны 1961-1991 годов.
It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies. Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями.
The Landmines Treaty was created despite the opposition of the strongest bureaucracy (the Pentagon) in the world's largest military power. Соглашение о запрещении противопехотных мин было подписано, несмотря на возражение со стороны самой сильной бюрократической военной силы в мире (Пентагона).
The issue of anti-personnel landmines and unexploded ordnance is closely linked to conflict prevention and management and to peace-building. Вопрос о противопехотных наземных минах и невзорвавшихся устройствах тесно связан с деятельностью по предотвращению и регулированию конфликтов и миростроительством.
In our opinion, a sweeping, total ban on anti-personnel landmines is not yet a practical and effective measure under prevailing circumstances. На наш взгляд, полное и тотальное запрещение противопехотных наземных мин не является сейчас реальной и эффективной мерой в сложившейся обстановке.
They should implement existing legal instruments that address landmines and explosive remnants of war and develop a legally binding instrument on cluster munitions. Они должны выполнять существующие договоры о противопехотных минах и взрывоопасных пережитках войны и разработать юридически обязательный документ по кассетным боеприпасам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!