Примеры употребления "landline" в английском

<>
Переводы: все24 наземная линия2 другие переводы22
It sends and receives radio signals, carrying voice in personal communications with other mobile phones and landline telephones. Он посылает и принимает радиосигналы, обеспечивая персональную голосовую связь с абонентами других мобильных и проводных телефонов.
— This is an insecure landline... - Так, это незащищенная линия...
Cell and landline phones are supported. Поддерживаются сотовые и стационарные телефоны.
No internet, no mobile reception, only one landline. Без интернета и мобильной связи, только проводной телефон.
Articles of incorporation, office, landline, company car, all in Jersey. Устав корпорации, офис, средства связи, машина фирмы - всё в Джерси.
Mobile phone number or a landline telephone number with area code Мобильный номер телефона или номер стационарного телефона с кодом города
Yet, in Afghanistan, there are 1,300 mobile phones for every landline. Тем не менее, в Афганистане на один стационарный телефон приходится 1300 мобильных.
He's calling on a landline from Dr. Cole's cell phone. Он звонит по городскому телефону с мобильного доктора Коул.
Only two outgoing calls on the landline yesterday, one to you, Shirley - may I call you "Shirley"? С городского телефона вчера были сделаны только два исходящих звонка, один вам, Ширли, могу я называть вас Ширли?
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий.
The average waiting time to get a landline in Ethiopia is actually about seven or eight years. Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет.
Mobile phones took off in Africa because the technology was so much cheaper than investment in landline infrastructure. Мобильные телефоны сработали в Африке, поскольку технология была в разы дешевле, чем инвестиции в наземную инфраструктуру.
And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone. Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон.
Similarly, enabling foreign investment in the telecommunications sector has lowered prices for landline and cellular services, while improving quality and coverage. Аналогичным образом решение о допуске иностранных инвестиций в сектор телекоммуникаций привело к снижению цен на услуги фиксированной и мобильной связи, одновременно повысив их качество и увеличив территорию покрытия.
OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline and give him all the details. Хорошо, я хочу, чтобы ты позвонил Билли по стационарному телефону и сообщил подробности.
With Skype minutes you can call friends or family on their mobile phone or landline, whether they have a Skype account or not. Вы можете тратить минуты Skype на звонки друзьям и близким на мобильные и стационарные телефоны независимо от того, есть ли у них учетная запись Skype.
The lack of mobile-phone networks and broadband Internet means that South Korean managers must communicate with their headquarters by landline phones and fax. Недостаток покрытия мобильных сетей и широкополосного доступа в Интернет означает, что южнокорейские менеджеры должны общаться с их штаб-квартирами с помощью стационарных телефонов и факса.
The very first landline telephones, the inventors thought that they would be used for people to listen in to live performances from West End theaters. Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест-Энда .
Get me an office, a landline, steeplejacks, welders, £20,000 in cash, 50,000 gallons of water, the construction crew from Bonnie Prince Charlie and a cappuccino. Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино.
In addition, the transfer of the majority of its operations in Darfur to UNAMID and installation of VSAT systems through the Mission has resulted in lower requirements for commercial communications, including satellite, cellular and landline communications. Кроме того, в результате передачи большинства операций Миссии в Дарфуре в ведение ЮНАМИД и установки систем ВСАТ по всему району действия Миссии уменьшились потребности в ресурсах по разделу «Коммерческая связь», включая спутниковую, сотовую и проводную связь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!