Примеры употребления "land valuation" в английском

<>
Переводы: все11 оценка земли6 другие переводы5
The issue of land valuation will also be addressed. Будет также затрагиваться вопрос оценки земли.
Land valuation is addressed in the Tax Code (1997), which provides for different base tax rates for agricultural and non-agricultural land. Порядок оценки земли регулируются Налоговым кодексом (1997 год), в котором предусматриваются шесть различных базовых налоговых ставок для сельскохозяйственных и несельскохозяйственных земель.
Different types of approaches are used for different land categories and types of land use, depending on the availability of market data and other factors influencing land valuation. Различные типы методов применяются к различным категориям земель и видам землепользования в зависимости от доступности рыночных индикаторов и других факторов, влияющих на оценку земли.
A land valuation system has the same information requirements as land registration and cadastre systems and by retaining this function SDLM should be able to make the operations more efficient. Система оценки земли характеризуется теми же информационными потребностями, что и системы регистрации и кадастра земель, и благодаря сохранению этой функции ГДУЗР сможет осуществлять эти операции более эффективным образом.
The Real Estate Market Advisory Group emphasized a series of issues dealing with improving efficiency in land markets, including security and development through registration, requirements for international standards in land valuation, risk management and cooperation between the public and private sectors. Консультативная группа по рынку недвижимости выделила ряд вопросов, касающихся повышения эффективности земельных рынков, включая обеспечение гарантий прав и развитие рынков с использованием таких механизмов, как регистрация, установление требований для соблюдения международных стандартов при оценке земли, управление рисками и сотрудничество между государственным и частным секторами.
The responsibilities of SDLM are wide-ranging and include legal-technical functions (land registration, cadastre, land valuation) and functions of a more political nature (land reform, land allocation, alienation, change of land use, and State control over land use and protection). Обязанности ГДУЗР являются широкими и включают правовые и технические функции (регистрация земли, кадастр, оценка земли), а также функции более политического свойства (земельная реформа, предоставление земли, отчуждение, изменение землепользования и государственный контроль за землепользованием и охраной земельных ресурсов).
Governments, where appropriate, are encouraged to develop adequate land administration systems supporting sustainable land tenure on the basis of land cadastres, land management, land valuation, land monitoring and supervision of land use. Там, где уместно, правительствам предлагается создавать адекватные системы управления земельными ресурсами, содействующие устойчивому землевладению на основе земельных кадастров, рационального использования земельных ресурсов, оценки земельных ресурсов, контроля за состоянием земельных ресурсов и наблюдения за использованием земельных ресурсов.
Therefore it is reasonable and even mandatory to advance the development of secure tenure and land administration into land management with all its essential elements such as land valuation, land markets, land use and the like. Поэтому вполне разумно и даже обязательно внедрять практику развития гарантий владения недвижимостью и управления земельными ресурсами в систему землеустройства со всеми ее важнейшими элементами, такими, как стоимостная оценка земель, рынки земли, землепользование и другие аналогичные аспекты.
Methods of land valuation have also become more sophisticated through the introduction of geographic information systems, which allows Governments to make use of mass property valuation methods, and thus improve the design of property taxes in the real estate sector. Методы расчета стоимости земельных участков также все более усложняются за счет внедрения географических информационных систем, которые позволяют правительствам применять методы валовой оценки стоимости недвижимости и таким образом совершенствовать структуру налогов в секторе недвижимости.
The building of a guaranteed land register of land rights and the creation and maintenance of national mapping and systems of land valuation must be recognized as a real investment from which the return, both social and financial, will be considerable. Разработка предоставляющего правовые гарантии регистра прав земельной собственности и создание или ведение национальных систем топографической съемки и оценки земель должны рассматриваться в качестве реальных инвестиций, отдача от которых как социальная, так и финансовая, будет значительной.
The peer review of the competition law in UNCTAD and the amendment of the Monopolies and Prices Control Act led to the introduction of competition among land valuers (allowing private practitioners) and to a faster turnaround- one week instead of one month for a land valuation. Экспертный анализ законодательства о конкуренции в ЮНКТАД и пересмотр закона о монополиях и контроле над ценами привели к появлению конкуренции между оценщиками земель (в результате появления возможности частной практики) и к ускорению сроков- неделя вместо месяца- проведения оценки земельного участка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!