Примеры употребления "land uses" в английском

<>
Переводы: все364 землепользование358 другие переводы6
This included proposals on distribution of land uses, service and employment centres, and transport and infrastructure systems. В него вошли предложения по распределению форм землепользования, центрам обслуживания и занятости и транспортным и инфраструктурным системам.
Today, agriculture, forestry, and other land uses account for roughly a quarter of global greenhouse-gas emissions. Сегодня на сельское хозяйство, лесное хозяйство и другие виды землепользования приходится примерно четверть от всех глобальных выбросов парниковых газов.
In addition, the forestry sector faces land-use regulation and other macroeconomic policies that usually favour conversion to other land uses such as agriculture and cattle ranching. Кроме того, в секторе лесоводства применяются правила землепользования и другие виды макроэкономической политики, которые, как правило, способствуют изменению форм землепользования в пользу сельского хозяйства и разведения домашнего скота.
Incentives for the development of alternative land uses and sustainable land management practices can help curb land degradation, and win-win situations can be achieved for farmers and the environment. Создание стимулов к выработке альтернативных форм землепользования и формированию практики устойчивого землепользования может способствовать сдерживанию процесса деградации земель и достижению результатов, благоприятных одновременно и для фермеров, и для окружающей среды.
Submissions also point to the difficulties in understanding links between socio-economic and ecological systems, pressures relating to competing land uses and the need to take into account multiple pressure factors. В представлениях также указывается на трудности в понимании связей между социально-экономическими и экологическими системами, острые потребности, связанные с альтернативными видами землепользования, и необходимость учета множественных факторов давления.
In some cases, trade liberalization is leading to local or foreign investment in non-sustainable land uses and inappropriate production practices, without due regard to the risks of land degradation and negative social effects. В некоторых случаях в результате либерализации торговли местные или иностранные инвесторы вкладывают средства в неустойчивые виды землепользования и неподходящие для данных условий производства без должного учета риска деградации земель и отрицательных социальных последствий.
The elements of the draft GEF strategy for its fifth replenishment cycle were to be released in June 2009, need to clearly address the generation of sustainable flows of ecosystem goods and services and land degradation due to competing land uses. В выдержках из проекта стратегии ГЭФ, касающейся пятого цикла пополнения его ресурсов, которые должны были быть обнародованы в июне 2009 года, должны четко рассматриваться вопросы создания устойчивых потоков экосистемных товаров и услуг, а также деградации земель, связанной с конкурирующими формами землепользования.
there is a powerful scientific consensus that human activity, mainly the burning of fossil fuels (coal, oil, gas), as well as deforestation and other land uses (such as growing paddy rice), leads to massive emissions of carbon dioxide into the air. ученые практически единодушно согласны с тем, что деятельность человека, главным образом сжигание ископаемого топлива (угля, нефти, газа), а также уничтожение лесов и другие виды землепользования (например, выращивание риса) приводят к мощным выбросам углекислого газа в атмосферу.
Good land administration practices require integrated approaches to address challenges in the legal, financial, institutional and technical aspects of land management, including the impact that land uses and practices will have on broader areas, such as social housing, energy efficiency or spatial planning. Методы эффективного землепользования требуют комплексных подходов для решения вопросов, касающихся юридических, финансовых, институциональных и технических аспектов землепользования, включая воздействие методов землепользования на такие более широкие области, как жилье социального найма, энергоэффективность или ландшафтное планирование.
That report was unequivocal: there is a powerful scientific consensus that human activity, mainly the burning of fossil fuels (coal, oil, gas), as well as deforestation and other land uses (such as growing paddy rice), leads to massive emissions of carbon dioxide into the air. В этом докладе недвусмысленно говорится: ученые практически единодушно согласны с тем, что деятельность человека, главным образом сжигание ископаемого топлива (угля, нефти, газа), а также уничтожение лесов и другие виды землепользования (например, выращивание риса) приводят к мощным выбросам углекислого газа в атмосферу.
This new role for planning is associated with the monitoring and regulation of land uses, with the promotion of new regulations and tax incentives to encourage efficient land allocation, and with efforts to stimulate land recycling and protect natural resources in the urban structure (Nedovic-Budic 2001). Эта новая роль планирования связана с мониторингом и регулированием землепользования, продвижением новых норм и правил и налоговых льгот для поощрения эффективного распределения земель, а также с усилиями по стимулированию повторного вовлечения земель в хозяйственный оборот и защите ресурсов в черте городов (Nedovic-Budic 2001).
If suburbanisation was " the escape from the city ", we have yet to investigate its reverse, " the rediscovery of the city ", and the effects of increased density on the urban character, provided by streetscapes, pedestrian areas, green spaces, a variety of public spaces, mixed housing types and land uses. Если субурбонизация являлась " бегством из города ", то обратный процесс- " новое открытие города "- еще предстоит исследовать, равно как и воздействие возросших показателей плотности населения на характер города, который складывается из городских ландшафтов, пешеходных зон, " зеленых " зон, разнообразных общественных пространств, смешанных типов жилья и видов землепользования.
Accordingly, in order for the initiative to reduce emissions from deforestation and forest degradation to be finalized, further negotiations are needed, including on technical, methodological and policy issues, such as the rights of stakeholders, in particular indigenous peoples, and the opportunity costs of other land uses and forest management systems. Таким образом, для того чтобы инициатива по уменьшению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов приобрела свою окончательную форму, необходимо провести дополнительные обсуждения, по техническим, методологическим и политическим вопросам, включая вопросы, касающиеся прав заинтересованных сторон, в частности коренных народов, и возможных издержек других видов землепользования и систем ведения лесного хозяйства.
Deforestation is defined by FAO as a conversion of forest to other land uses, whereas forest degradation does not imply a change in the land use, but is generally described as a reduction of the canopy cover and/or stocking and the decreased capacity of the forest to perform its functions. Обезлесение определяется ФАО как преобразование леса для других видов землепользования, и в соответствии с этим определением деградация леса не подразумевает изменения в структуре землепользования, а обычно описывается как уменьшение лесного полога и/или густоты леса и ослабление способности леса выполнять свои функции.
Option 1: “Leakage” is the [net] increase in greenhouse gas emissions by sources [and/or reductions in removals by sinks] which occurs outside the boundary of an afforestation or reforestation project activity under the CDM, including [negative] changes [in carbon stocks] [in GHG] in other land uses and/or forests which are [measurable and] attributable to the afforestation or reforestation project activity; Вариант 1: " утечка " означает [чистое] увеличение выбросов парниковых газов из источников [и/или сокращение абсорбции поглотителями], которое происходит за пределами границ деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР, включая [негативные] изменения [в накоплениях углерода] [в ПГ] в других видах землепользования и/или лесах, которые [поддаются измерению и] могут быть отнесены на счет деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления;
Land use, planning and other technical measures Землепользование, планирование и другие технические меры
Land use and water security are firmly linked. Землепользование и безопасность воды прочно связаны между собой.
Complementarity of land use and land-use planning Взаимодополняемость землепользования и землеустроительных мероприятий
Ecological principles to guide settlements development and land use; использование руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования;
Ecological principles to guide settlement development and land use; применения руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!