Примеры употребления "land for peace" в английском

<>
Переводы: все114 земля в обмен на мир106 другие переводы8
Moreover, from a diplomatic standpoint, the territories were regarded as bargaining chips ("land for peace") to be used in achieving a negotiated solution. Более того, с точки зрения дипломатии, территории считались козырем ("земля за мир"), который можно было использовать для достижения согласованных решений.
The negotiating formula of "land for peace" and "breakthroughs" like the Oslo accords failed to dampen the conflict because the Arabs understandably interpret Israeli concessions as signs of weakness. Ни переговоры по формуле «земля за мир», ни «прорывы», такие как соглашения, достигнутые в Осло, не могут ослабить конфликт, поскольку арабы, понятное дело, интерпретируют уступки Израиля как проявления слабости.
Only a just and peaceful settlement following on the principle of land for peace could end the conflict and bring about a comprehensive two-State solution based on the 1967 borders. Положить конец этому конфликту и достичь комплексного решения на основе создания двух государств в границах 1967 года поможет только справедливое и мирное урегулирование по принципу " территория в обмен на мир ".
The Syrian Arab Republic opened the way to the Middle East peace process in 1990 and made the achievement of peace one of its strategic choices in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. В 1990 году Сирийская Арабская Республика дала зеленый свет ближневосточному мирному процессу, провозгласив достижение мира одной из своих стратегических целей в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и принципом «мир в обмен на землю».
Fourthly, the Quartet should undertake immediate measures to build confidence between the two sides in preparation for final status negotiations on the basis of the terms of reference of the peace process, the principle of land for peace, the Oslo Agreement, the Sharm el-Sheikh understanding, the road map and all relevant Security Council and General Assembly resolutions. В-четвертых, «четверка» должна принять незамедлительные меры по укреплению доверия между двумя сторонами, необходимого для подготовки к переговорам об окончательном статусе на основе условий осуществления мирного процесса, принципа «земля в обмен за мир», Соглашения, заключенного в Осло, понимания, достигнутого в Шарм-аш-Шейхе, «дорожной карты» и всех соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Lebanon desires to reaffirm its commitment to the peace process in the Middle East aimed at the achievement of a just and comprehensive peace in the region based on international legitimacy, the Madrid Conference and the principle of land for peace and in accordance with the integrated Arab peace initiative unanimously adopted at the Beirut Summit on 28 March 2002 and approved by the Security Council. Ливан подтверждает свою приверженность мирному процессу на Ближнем Востоке, направленному на восстановление в данном регионе справедливого и всеобъемлющего мира на основе резолюций Организации Объединенных Наций и решений Мадридской конференции и на основе принципа «территории в обмен на мир», а также в соответствии с комплексной арабской мирной инициативой, принятой 28 марта 2002 года на Бейрутской встрече на высшем уровне и одобренной Советом Безопасности.
The imminent replacement of Prime Minister Ehud Olmert had created a tense situation; however, the Palestinian people were willing to deal with any Israeli leadership in the future as long as it observed the principles of negotiation based on the relevant point of reference and the Madrid principles, such as “land for peace”, as well as relevant Security Council resolutions, the road map and the Arab Peace Initiative. Обостряет ситуацию и приближающаяся смена премьер-министра Эхуда Ольмерта, но палестинский народ готов взаимодействовать в будущем с любым израильским руководством, если только оно будет соблюдать переговорные принципы, в основу которых будут положены надлежащие исходные требования и такие Мадридские принципы, как " земля в обмен за мир ", а также соответствующие резолюции Совета Безопасности, " дорожная карта " и Арабская мирная инициатива.
Syria would like to reiterate once again the option of a just and comprehensive peace based on the framework of the Madrid Conference, the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace, requiring Israel's withdrawal from the territories occupied in 1967, including the completion of its withdrawal from Lebanese territories, and guaranteeing the legitimate rights of the Palestinian people and the establishment of their independent State with Jerusalem as its capital. Сирия хотела бы вновь заявить свою поддержку справедливого и всеобъемлющего мира, опирающегося на положения Мадридской конференции, соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и на принцип «мир в обмен на мир», обязывающий Израиль вывести свои войска с территорий, оккупированных в 1967 году, в том числе завершить вывод своих сил с ливанских территорий, а также обеспечить законные права палестинского народа и право на создание независимого государства со столицей в Иерусалиме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!