Примеры употребления "land borders" в английском

<>
Переводы: все35 сухопутная граница28 другие переводы7
No nation threatens China's land borders. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
India cannot and will not abandon its territorial sovereignty, or its pursuit of secure land borders or a greater balance in trade. Индия не может и не откажется от своего территориального суверенитета, или стремления к безопасности границ, или большего баланса в торговле.
SISCOMEX has been one of the first world-wide systems to integrate Customs controls at seaports, airports and land borders, allowing for the automatic computerised collection of taxes. СИСКОМЕКС — одна из первых в мире систем, объединивших в единую сеть таможенные службы в морских портах, аэропортах и наземных пограничных пунктах и давших возможность автоматизировать и компьютеризировать процедуры сбора пошлин.
The subjection of all chemical substances, before they leave customs inspection centres at ports, airports and land borders, to laboratory analysis in order to ensure that they are legal and to establish their uses. осуществление лабораторного анализа всех химических веществ до того, как они покидают таможенные инспекционные центры в портах и аэропортах и наземных пограничных пунктах, с тем чтобы обеспечить их законное происхождение и установить их назначение.
In 2008, a study tour to Turkey was organized to introduce law enforcement authorities to operational drug interdiction practices, including risk profiling and database management with scanning and monitoring equipment applications, at airports and land borders. В 2008 году была организована ознакомительная поездка в Турцию, в ходе которой сотрудники правоохранительных органов ознакомились с практикой оперативного пресечения незаконного оборота наркотиков, включая составление профилей рисков и использование базы данных в сочетании со средствами сканирования и мониторинга в аэропортах и наземных пунктах пересечения границы.
At the same time, we recognize the limitation of the Convention in not addressing national security concerns of States with long land borders, where minefields at frontiers will continue to form an important component of defence in times of conflict. В то же время мы признаем ограниченность этой Конвенции, в которой не учитываются проблемы безопасности государств с протяженными границами, где размещенные вдоль границы минные поля по-прежнему выполняют функцию важного компонента обороны в периоды конфликтов.
To prevent, along the two countries'shared air, sea and land borders: shipments of arms and ammunition; drug trafficking and related crimes; illicit trafficking in persons, goods and services; the transfer of species of flora and fauna or items relating to cultural heritage; activities related to international terrorism; and any other dangerous activities which could give rise to violence. Вести на участках общей границы в воздушном пространстве, в территориальных водах и на материковой части обеих стран борьбу с перевозкой оружия и боеприпасов, оборотом наркотиков и связанными с ними преступлениями, перевозкой людей и имущества и незаконным оказанием услуг, а также перевозкой видов флоры и фауны, предметов, представляющих собой культурное наследие, разными видами международного терроризма и другими опасными явлениями, которые могли бы способствовать созданию обстановки насилия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!