Примеры употребления "lactating" в английском

<>
Lactating sluts on box springs. Кормящие шлюхи на пружинных кроватях.
Great, I just started lactating. Отлично, у меня началась лактация.
So how come I'm lactating for no known reason? Так как я могу выделять молоко без причины?
A big, lactating, unsexy, sleep-deprived cow. Большой, кормящей, несексуальной, невыспавшейся коровой.
We can give you Epsom salts to stop you lactating. Мы можем дать вам английской соли, чтобы прекратить лактацию.
What do you want me to do, start lactating for you? Мне что, самому начать выделять молоко?
Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers обеспечение дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей;
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music. Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку.
I have the 10 pinkies with the lactating mothers. 10 детёнышей с кормящими матерями.
Eliza, my ex thinks I have a lactating fetish. Элайза, моя бывшая думает, что у меня фетиш на кормящих мамочек.
Anaemia is common among children and especially among lactating and pregnant women. Обычным явлением среди детей и в особенности среди кормящих грудью и беременных женщин является анемия.
Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition. Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания.
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women. В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин.
Nearly 60 per cent of the women particularly pregnant and lactating women suffer from anemia. Около 60 процентов женщин, в частности беременных женщин и кормящих матерей, страдают анемией.
Under the Labour Code, lactating women are entitled to one hour a day to feed their babies. В соответствии с Кодексом о труде, кормящие матери имеют право на один час в день для кормления своих детей.
However, in distributing food, priority is frequently given to young children, lactating mothers or other vulnerable members of households. Тем не менее, при распределении продовольствия приоритет чаще отдается маленьким детям, кормящим матерям и другим уязвимым членам домохозяйств.
Third, a strategy is needed to combat malnutrition intergenerationally in children and infants, in adolescents, and in pregnant and lactating mothers. В-третьих, необходимо разработать стратегию, которая позволит положить конец голоду среди детей, младенцев, подростков, беременных и кормящих матерей в течение жизни одного поколения.
Specific objectives of the Food & Nutrition Policy 1996 which seek to ensure that pregnant women and lactating mothers receive adequate nutrition include: Конкретные задачи стратегии 1996 года в области питания и продовольствия, рассчитанные на обеспечение беременных женщин и кормящих матерей надлежащим питанием, включают:
Most pregnant and lactating women do not know their HIV status, let alone have rights of access to Zidovudine (AZT) or Nevirapine. Большинство беременных и кормящих женщин не знают о том, инфицированы ли они ВИЧ, им также ничего неизвестно об их правах на получение зидовудина (АЗТ) или невирапина.
Children are the main beneficiaries but PATH also covers the elderly poor, other destitute poor, persons with disabilities and pregnant and lactating mothers. Основными бенефициарами этой программы являются дети, но, кроме того, она охватывает и престарелых, другие категории неимущих, инвалидов, а также беременных женщин и кормящих матерей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!