Примеры употребления "lacks" в английском

<>
It lacks a little basil. Им не хватает базилика.
But your animal lacks physical concreteness. Но твоему животному не достает натуральности.
He just lacks a little seasoning. Ему не хватает немного приправы.
#6. The market lacks institutional investors. №6. На рынке недостаточно организаций - инвесторов.
Tom lacks motivation to finish the job. Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу.
He lacks self-control and acts impetuously. Ему не хватает самоконтроля, и он действует импульсивно.
The trouble is that she lacks experience. Проблема в том, что ей не достаёт опыта.
He lacks the courage to do it Ему не хватает смелости сделать это
Europe still lacks a comprehensive migration policy. У Европы до сих пор нет всеобъемлющей миграционной политики.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
It lacks legitimacy and its members are unknown. Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает.
But it lacks something of the male vigour. Но ему не хватает мужской силы.
It lacks support at home and respect abroad. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
More fundamentally, the agenda lacks ambition and direction. И самое главное: программа не имеет конкретной цели и направления.
Simply put, “Trump lacks the temperament to be President.” Проще говоря, «у Трампа не тот темперамент, чтобы быть президентом».
Now Chávez lacks majority backing even among the poor. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
What would that add that either bloc currently lacks? Что это может дать им такого, чего у них сейчас нет?
The US Congress lacks the stomach for another stimulus package. У американского Конгресса не хватает смелости для ещё одной программы стимулирования.
But Libya lacks the technical capacity to tackle these problems. Однако у Ливии недостаточно технических возможностей, чтобы энергично браться за решение этих проблем.
In short, Brazil lacks a credible fiscal and monetary anchor. Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!