Примеры употребления "lack of co-ordination" в английском

<>
Already weak and inefficient, prone to corruption, politicisation, lack of co-ordination between departments, and outright intimidation of its officials, judicial systems across the isthmus have been an easy target for organised crime. Являясь слабыми и неэффективными, подверженными коррупции и политически пристрастными, с недостаточной координацией между подразделениями и открытым шантажом чиновников, судебные системы по всему перешейку стали лёгкой мишенью для организованной преступности.
The emission data available in some CITs give only a rough idea of the role of transport in air pollution as, for instance, the shares of CO, HC and lead emissions that originate from transport are unknown. Данные о выбросах, имеющиеся в некоторых СПЭ, дают лишь приближенное представление о роли транспорта в загрязнении воздуха, так, например, неизвестны доли выбросов СО, НС и свинца, которые образуются на транспорте.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
COconce = concentration of CO in the diluted exhaust gas, ppm COconce = концентрация CO в разреженных выхлопных газах, млн.-1
Tom's lack of compassion surprised Mary. Отсутствие у Тома сострадания удивило Мэри.
considering the possibility of offering a platform for a multidisciplinary activity, open to non-member States, international organisations and private stakeholders, to study the feasibility of preparing a Code of use of the Internet, containing the rights and duties of all users, and operating on the basis of the principle of co- regulation; рассмотрение возможности предоставления платформы для междисциплинарной деятельности, открытой для участия государств, не являющихся членами, международных организаций и частных заинтересованных сторон, для изучения возможности подготовки кодекса пользования Интернетом, оговаривающего права и обязанности всех пользователей, и предусматривающего его эксплуатацию на основе принципа совместного регулирования;
People living in this area are dying because of the lack of water. Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
For example, the 2000 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) air emission inventory showed that across Europe, 25 % of CO2, 55 % of NOx, 58 % of CO and 27 % of NMVOC originate from transport. Например, согласно данным кадастра атмосферных выбросов1, подготовленного в 2000 году в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), источником выбросов в атмосферу 25 % СO2, 55 % NOx, 58 % СО и 27 % НМЛОС является транспорт.
The root of the problem is a lack of communication between departments. Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
cCO, e is the wet concentration of CO in the diluted exhaust gas, ppm cCO, e- концентрация СО на влажной основе в разреженных выхлопных газах, млн.-1,
The lack of money is the root of all evil. Недостаток денег - это корень всех зол.
that efforts should be made through the three littoral States to establish and enhance mechanisms for information exchange within and between States, building, where possible, on existing arrangements such as Tripartite Technical Expert Group mechanisms, so as to enhance maritime domain awareness in the Straits and thus contribute to the enhancement of co- operative measures in the areas of safety, security and environmental protection; что необходимо приложить усилия через посредство трех прибрежных государств в целях учреждения и укрепления механизмов обмена информацией в этих государствах и между ними, основываясь, когда это возможно, на существующих структурах, как-то механизмы трехсторонних групп технических экспертов, в целях повышения информированности о морских территориях в проливах и, тем самым, содействия укреплению совместных мер в областях охраны, безопасности и защиты окружающей среды;
He could not go on a trip for lack of money. Он не мог поехать из-за нехватки денег.
This lack of responsibility is driving me crazy. Меня сводит с ума эта безответственность.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country. Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Diligence may compensate for lack of experience. Прилежание может восполнить недостаток опыта.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!