Примеры употребления "labour productivity decline" в английском

<>
The prolonged contraction of economic activity, combined with chronically high rates of unemployment and underemployment, has discouraged investment and has consequently reduced labour productivity. Продолжительный период снижения деловой активности в сочетании с неизменно высоким уровнем безработицы и неполной занятости не стимулировал рост инвестиций и, как следствие, привел к сокращению производительности труда.
However, given the status of the economy and low investment rates, the cost of employment growth was a loss in labour productivity. Вместе с тем в условиях бедственного состояния экономики и низких темпов роста капиталовложений " платой " за рост занятости стало падение производительности труда.
Among economic factors, labour productivity based on low labour costs (for efficiency-seeking investors) and high GDP growth rates (for market-seeking investors) have been the most important determinants (Dasgupta and Ratha, 2000). К наиболее важным экономическим факторам относятся повышение производительности труда на основе низких затрат на рабочую силу (для инвесторов, стремящихся к повышению эффективности) и высокие темпы роста ВВП (для инвесторов, стремящихся к расширению рынков) (Dasgupta and Ratha, 2000).
It is quite likely that the direct growth enhancing effects of such new capital goods on labour productivity may not be adequately captured by the traditional growth accounting methods, which would tend to exaggerate the improvement in total factor productivity. Вполне возможно, что непосредственное воздействие таких новых средств производства на ускорение роста производительности труда не улавливается в полной мере с помощью традиционных методов оценки роста, которые в данном случае склонны завышать рост совокупной производительности факторов производства.
Modelling experts should be given the opportunity to determine and agree on the assumptions, including on labour productivity, oil prices, and cost of carbon capture and sequestration. Экспертам по моделированию следует давать возможность выявлять и согласовывать круг гипотез, включая гипотезы по росту производительности труда, цен на нефть и затрат на улавливание и удержание углерода.
Long-term studies in many countries suggest that advances in technology have been responsible for at least half of long-term economic growth, through improvements in capital and labour productivity and the introduction of new processes, products and services. Проведенные во многих странах долгосрочные исследования дают основания полагать, что благодаря развитию технологии посредством повышения капиталоотдачи и производительности труда и внедрения новых процессов, продуктов и услуг удалось обеспечить по крайней мере половину долгосрочного экономического роста.
All of these factors spell considerable income and job insecurity, even under conditions of relatively strong expansion, a clear sign of which has been the failure in the majority of advanced industrialized countries of the growth of labour compensation to keep pace with labour productivity, although the same trend has been apparent in emerging markets as well. Все эти факторы обусловливают значительную незащищенность с точки зрения доходов и занятости, даже в условиях относительно активного подъема, наглядным подтверждением чего является тот факт, что в большинстве промышленно развитых стран темпы роста заработной платы отстают от темпов роста производительности труда, хотя аналогичная тенденция наблюдается и в странах с формирующимися рынками.
The Labour Force Survey, the Survey of Employment, Payrolls and Hours, and Survey of Labour Income Dynamics, provide the data used to measure employment, wages and salaries and to calculate labour productivity in agriculture and in the rest of the economy. Обследования рабочей силы, занятости, заработной платы и рабочего времени, а также динамики трудовых доходов являются источниками той информации, которая используется для количественного анализа занятости, вознаграждения и производительности труда как в сельском хозяйстве, так и в других отраслях экономики.
But the process is slow and requires much longer time than would a more direct strategy, such as increasing the availability of credit at reasonable terms to the unorganized sector and to microenterprises (which constitute nearly 83 per cent of formal enterprises and employ 43 per cent of the labour), combining it with extensive job training programmes to enhance labour productivity, and hence wage levels, at the lower end of the labour market. Однако этот процесс является медленным и требует гораздо большего времени по сравнению с более прямой стратегией, такой, как расширение возможностей кредитования на разумных условиях неорганизованного сектора и микропредприятий (на которые приходится почти 83 % официальных предприятий и 43 % занятости рабочей силы) в сочетании с программами активной профессиональной подготовки для повышения производительности труда, а следовательно и размера заработной платы в нижнем эшелоне рынка труда.
To give insight into the financial consequences of training, figures on total expenditures (of money or time) on training could be analysed in conjunction with labour productivity improvement. Для того чтобы понять финансовые последствия подготовки кадров, данные о совокупных расходах (деньги или время) на профессиональную подготовку можно анализировать в увязке с информацией о повышении производительности труда.
Labour productivity data, calculated from the supplied output and employment information, seem to reflect the lack of investment (Tables 3 and 4). Данные о производительности труда, рассчитанные на основе показателей выпущенной продукции и числа занятых, по-видимому, отражают недостаточный объем капиталовложений.
Land should not be a binding constraint on agricultural production in most African countries, just as scale diseconomies should not be an immediate constraint on labour productivity, which could be increased several-fold by training the labour force, by conducting agricultural research, and by more intensive and appropriate use of biotechnology. В большинстве африканских стран развитие сельхозпроизводства не может сдерживаться из-за недостатка земельных ресурсов, равно как и отсутствие экономии за счет масштабов не может непосредственно ограничивать рост производительности труда, которую можно повысить в несколько раз путем профессиональной подготовки рабочей силы, проведения аграрных исследований и более интенсивного и адекватного использования биотехнологий.
Furthermore, cooperative membership by women has led to improvements in child health and education, thereby raising human capital, which has important long-term implications on labour productivity. Помимо этого, членство женщин в кооперативах позволяет улучшить качество охраны здоровья и образования детей, увеличивая тем самым человеческий капитал, что в долгосрочной перспективе будет иметь важные положительные последствия для производительности труда.
The argument is also supported by macrolevel research which demonstrated that increasing gender equality in education is associated with increased labour productivity, as measured by per capita income (Knowles and others, 2002), and that the elimination of gender discrimination in occupations and wages would increase women's wages (Tzannatos, 1999). Этот довод подкреплен также исследованиями на макроуровне, которые показали, что укрепление гендерного равенства в сфере образования сопровождается повышением производительности труда, характеризуемой величиной дохода на душу населения (Knowles and others, 2002), и что ликвидация гендерной дискриминации при выборе профессии и оплате труда может способствовать повышению размера получаемой женщинами заработной платы (Tzannatos, 1999).
where LPrt is equivalent to labour productivity in year t, and LPrt + n is equivalent to “labour productivity”, with turnover, rather than output or value-added say, in year t + n at year t prices. где LPrt- эквивалент производительности труда в году t, LPrt + n- эквивалент " производительности труда " при обороте- не объеме производства или добавленной стоимости- в году t + n в пересчете на цены в году t.
Working time: the measurement of actual hours of work is an issue concerning more than one aspect of labour and employment statistics, and the absence of comparable statistics is a major impediment to the development of internationally comparable measures, for example labour productivity. Рабочее время: измерение фактической продолжительности труда является тем вопросом, который затрагивает несколько аспектов статистики труда и занятости, а отсутствие сопоставимых статистических данных является одним из важнейших препятствий для разработки сопоставимых на международном уровне показателей, например показателей производительности труда.
At the level of the firm, labour productivity must be increased through such measures as vocational and on-the-job training, the sharing of best practices and other capacity-building measures. На уровне предприятия необходимо повысить производительность труда с помощью таких мер, как профессионально-техническая подготовка и обучение без отрыва от производства, обмен передовым опытом и другие меры укрепления потенциала.
Improvements in production technology continually offset the diminishing returns to capital accumulation and generate improvements in labour productivity, both directly because of the improvements in technology and indirectly because of the additional capital accumulation that these improvements make possible. Совершенствование производственной технологии постоянно компенсирует снижение отдачи от накопления капитала и способствует повышению производительности труда как напрямую, благодаря совершенствованию технологии, так и опосредованно, благодаря дополнительному накоплению капитала, обеспечиваемому такой технологической модернизацией.
The impacts of climate change may be very serious to developing countries, particularly LDCs, many of which are ill-equipped to deal with the resulting effects on agricultural output, labour productivity, health and internal displacement. Последствия изменения климата могут быть весьма серьезными для развивающихся стран, особенно НРС, многие из которых не способны справиться с последствиями роста сельскохозяйственного производства, производительности труда, здравоохранения и внутреннего перемещения людей.
Those technologies are major contributors to the transformation of traditional technologies in enterprises, improving labour productivity and accelerating industrialization through informatization, leading to good economic returns and social benefits. Эти технологии являются важными факторами преобразования традиционных технологий на предприятиях, повышая за счет информатизации производительность труда и ускоряя процесс индустриализации и обеспечивая хороший экономический доход и социальные блага.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!