Примеры употребления "labour intensive" в английском

<>
Переводы: все36 трудоемкий25 другие переводы11
Initially this process was cumbersome and labour intensive. На начальном этапе этот процесс был довольно неудобным и трудоемким.
The current NCRE roster management process is entirely off-line and labour intensive. Нынешний процесс ведения реестра НКЭ является полностью офлайновым и трудоемким.
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс.
Funds will be required to improve roads, clear airstrips, clean streets and implement other labour intensive infrastructural activities. Потребуются средства для ремонта дорог, расчистки взлетно-посадочных полос и улиц и для выполнения других трудоемких работ по развитию инфраструктуры.
Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. Удаление отходов — это трудоемкий вид деятельности, и на его долю приходится весьма значительная часть рабочих мест в природоохранном секторе.
Regarding international trade, LDCs'export structure remains concentrated on a few primary commodities and low skill, labour intensive manufactures. Если говорить о международной торговле, в структуре экспорта НРС по-прежнему преобладают несколько видов сырья и трудоемкой, не требующей квалифицированной рабочей силы промышленной продукции.
Health care is labour intensive and physicians, nurses, clinicians, health surveillance assistants provide the backbone of health care delivery. Оказание медицинской помощи является трудоемким процессом, и врачи сестры, врачи-клиницисты, санитарные работники образуют костяк системы здравоохранения.
This work around effort is extremely time consuming, very labour intensive, and requires highly skilled financial and information technology resources. Такой порядок работы сопряжен с исключительно большими затратами времени, является весьма трудоемким и требует высококвалифицированных кадров в финансовой и информационно-технологической области.
In addition, this approach makes it possible to reduce long-term production costs, although the projects are initially labour intensive. Кроме того, этот подход позволяет в долгосрочной перспективе сократить производственные затраты, хотя следует сказать, что эти проекты изначально являются трудоемкими.
The construction and maintenance of highways, roads, bridges, ports, dams and airports is labour intensive, in particular at a low-skill level. Строительство и эксплуатация автомагистралей, дорог, мостов, портов, дамб и аэропортов — это трудоемкие виды деятельности, особенно с точки зрения низкоквалифицированного труда.
Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labour intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, подчеркивая необходимость быстрого осуществления высокоэффективных и приносящих ощутимые результаты трудоемких проектов, которые способствуют созданию рабочих мест и оказанию основных социальных услуг,
Coordination of operations is labour intensive, in both traditional sectors, such as shelter and camp management, and in information management, resource mobilization and financial tracking. Координация операций является трудоемкой деятельностью как в традиционных секторах, таких, как обеспечение населения жильем и управление временными лагерями для беженцев, так и в областях информационного обеспечения, мобилизации ресурсов и отслеживания финансовых потоков.
External sales of Mexico and Central American countries, which supply a high proportion of labour intensive manufactures, grew at rates similar to those of 2004. Темпы роста экспорта Мексики и стран Центральной Америки, в котором высокую долю составляют трудоемкие промышленные товары, сохранились на уровне 2004 года.
Both activities are labour intensive and require attention by individuals with significant institutional knowledge, but interview and survey data reveal insufficient resources to perform both functions simultaneously. Оба этих вида деятельности являются трудоемкими и требуют внимания лиц, обладающих значительными институциональными знаниями, но данные собеседований и обследований указывают на недостаточность ресурсов для выполнения обеих функций одновременно.
Contract farming tends to promote productivity increases and reduce farmers'exposure to risk, and has been successful in many countries, particularly for labour intensive export crops, such as vegetables. Такие договорные отношения, способствующие повышению производительности и снижающие риски для фермеров, хорошо зарекомендовали себя во многих странах, особенно при выращивании таких трудоемких экспортных культур, как овощи.
Despite the relatively low average tariffs in developed countries, high tariffs, mostly on labour intensive manufactures, and higher tariffs on processed products, rather than raw materials, persist in some sectors. Несмотря на относительно низкий средний уровень тарифов в развитых странах, в некоторых секторах сохраняются высокие тарифы, прежде всего на трудоемкую промышленную продукцию, и более высокие тарифы на переработанное сырье.
The authors recall that after heavy snows in 1997, herders had for the first time to supply capital and labour intensive fodder for the reindeer rather than rely on lichen. Авторы напоминают, что после обильных снегопадов в 1997 году оленеводам впервые пришлось заниматься капитало- и трудоемкими заготовками кормов для оленей, не полагаясь на лишайник.
Many participants drew attention to the enormous costs that are caused by protectionism for developed and developing countries alike, particularly in the area of agricultural products, textiles and other labour intensive goods. Многие участники указали на огромные убытки, которые несут развитые и развивающиеся страны в результате применения протекционистских мер, особенно в отношении сельскохозяйственной, текстильной и другой трудоемкой продукции.
Greater productive employment was aimed in the growth process itself by concentrating on sectors, sub-sectors and technologies which are labour intensive, in regions characterised by higher rates of unemployment and under employment. Более высокий уровень занятости в сфере производительного труда является неотъемлемой частью самого процесса развития и предусматривает перенос центра тяжести на трудоемкие сектора, подсектора и технологии в регионах, характеризующихся более высокими уровнями безработицы и неполной занятости.
The agricultural sector, which is vital for rural households and national economies in many developing countries, is disproportionately affected by HIV/AIDS as it is highly labour intensive and has a large number of mobile or migratory workers. Сельское хозяйство, которое имеет жизненно важное значение для домашних хозяйств в сельской местности и экономики в целом во многих развивающихся странах, страдает от пандемии ВИЧ/СПИДа сильнее, чем другие сектора, поскольку это трудоемкий сектор, характеризующийся высокой мобильностью рабочей силы и высокой долей рабочих мигрантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!