Примеры употребления "laboratory tests" в английском

<>
Building capacity and providing information and knowledge in human and laboratory equipment to facilitate laboratory tests for lead paint; создание потенциала и обеспечение информации и знаний о медицинском и лабораторном оборудовании с целью содействия проведению лабораторных опытов для анализа свинцовой краски;
Other medical fields have refined the diagnostic process to the point where computerized laboratory tests have virtually replaced clinical examination of patients. В других областях медицины диагностический процесс был усовершенствован до такой степени, что компьютеризованные лабораторные тестирования фактически заменили клинические исследования пациентов.
353 posters on diagnosis and treatment of acute pesticide poisoning and on support measures for vital functions, initial treatment, treatment of symptoms and laboratory tests; 353 плаката " Диагностика и лечение острой интоксикации ядохимикатами " и " Средства поддержки жизненно важных функций, первая медицинская помощь, симптоматическое лечение и лабораторные исследования ";
In addition to initiatives under the Task Force, other field studies and laboratory tests, designed to assess emission factors and activity data, would continue to increase our understanding and reduce uncertainties. Помимо инициатив, осуществляемых в рамках Целевой группы, результаты других полевых исследований и лабораторных проверок, направленных на оценку факторов выбросов и данных о деятельности, будут и далее углублять наше понимание и сокращать степень неопределенности;
In coordination with the Costa Rican Social Security fund, medical services in orthopaedics, laboratory tests, dentistry, pharmacy and general medical care are made available when the institution's doctor is not in attendance. Вместе с костариканской кассой социального обеспечения предоставляются медицинские услуги в области ортопедии, лабораторного анализа и стоматологии, выдаются лекарства и оказывается общая медицинская помощь в случае отсутствия врача учреждения.
Comprehensive care for people living with HIV/AIDS implies having the infrastructure and the necessary resources to offer services for detection, counselling and quality medical care, including access to laboratory tests and the necessary drugs. Оказание всесторонней помощи людям, зараженным СПИДом, требует наличия инфраструктуры и ресурсов, необходимых для предоставления услуг по диагностике, консультированию и обеспечению качественной медицинской помощи, включая доступ к лабораторным анализам и необходимым лекарственным средствам.
In studying tunnel alternatives, special attention should be given to prior geological and geotechnical studies; these entail surface observations, surveys, borings, assays, laboratory tests, arc sometimes even exploratory tunnels to determine the various types of soil present, their characteristics and their stratigraphic and tectonic relationships (S). При изучении альтернативных проектов туннеля особое внимание должно уделяться предварительным геологическим и геотехническим исследованиям; они должны включать изучения местности, съемки, буровые работы, отбор проб, лабораторные анализы, а иногда даже и проходку разведочных туннелей для установления присутствующих типов грунта, их характеристик и их стратиграфических и тектонических связей (С).
In the case history (also defined as Model 99 b), the elements of the examinations, the anamnestic and diagnostic outcome, the samples for laboratory tests, the necessary and appropriate diagnostic tests, the possible operations or therapeutic indications, and any other details, element, information or outcome, are registered. В медицинскую карту (также именуемую " Модель 99 b) заносятся данные медицинских осмотров, анализ и диагнозы, образцы лабораторных исследований, необходимые и соответствующие диагностические тесты, сведения о возможных операциях и терапевтические показания, а также любые другие сведения, подробности, информация или результаты.
Prescribed is a minimum level of care for individual pregnant women and neonatal mothers, comprising a total of 10 preventive examinations during pregnancy, individual health educating counselling, two ultra-sound examinations, laboratory tests, screening for toxoplasmosis, screening tests for Dawn's syndrome for pregnant women aged over 35. Они предусматривают минимальный уровень ухода за отдельными беременными женщинами и матерями с новорожденным, включающий в общей сложности 10 профилактических обследований в ходе беременности, индивидуальное консультирование с целью медико-санитарного просвещения, два ультразвуковых обследования, лабораторные анализы, обследование на токсоплазмоз, скрининг-тест для беременных женщин в возрасте старше 35 лет с целью выявления признаков синдрома Дауна.
Article 392, paragraph 4, of the Labor Code, as complemented by Law 9,799/99, guarantees female employees, during pregnancy: the right to be transferred to another position whenever their health conditions so require; the right to resume their previous position; and the right to be released from their duties during working hours for the time needed for at least six medical appointments and complementary laboratory tests. В пункте 4 статьи 392 Трудового кодекса, дополненной Законом № 9799/99, работающим женщинам в период беременности гарантируется: право быть переведенной на другую работу в любое время, когда этого потребует состояние ее здоровья; право вернуться на прежнее место работы; и право получить освобождение от выполнения своих обязанностей в рабочее время на срок, необходимый для не менее шести визитов к врачу и дополнительных лабораторных обследований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!