Примеры употребления "laboratory control" в английском

<>
It is hard to undertake the monitoring and laboratory control, and there is insufficient knowledge to estimate critical loads and levels, assess the long-range transfer of pollutants and levels of deposition, and to carry out modelling. С деятельностью по мониторингу и контролем за результатами лабораторных измерений связаны большие трудности и отсутствует достаточный объем знаний для оценки критических нагрузок и уровней, анализа переноса загрязнителей на большие расстояния и уровней осаждения и для разработки моделей.
The Customs Service has four assisting units: the Laboratory, the Customs Information Centre (DIC), the Central Control and Administration Unit (CBD) and the Central Import and Export Office (CDIU). Таможенная служба имеет четыре вспомогательных подразделения: лаборатория, Центр таможенной информации (DIC), Группа централизованного контроля и администрации (СBD) и Центральное импортно-экспортное управление (CDIU).
The test laboratory shall require from the manufacturer the light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions. Испытательная лаборатория требует от завода-изготовителя предоставления механизма управления источником света, необходимого для питания источника света и выполнения применимых функций.
The test laboratory shall require from the applicant the special light source control gear needed to supply the light source and the applicable functions. Испытательная лаборатория должна затребовать у подателя заявки специальный механизм управления источниками света, необходимый для обеспечения питания источника света и применимых функций.
Such biases may arise from use of different analytical methods, errors in the laboratory calibration solutions, or through inadequate within-laboratory quality control. Такие расхождения могут возникать при использовании различных аналитических методов, при наличии ошибок в проверке средств лабораторного измерения либо в результате применения неадекватных методов лабораторного контроля качества.
The Division of Laboratory of the Environmental Data Centre of Latvia ensures the quality of emission control data according to the requirements of international standards for emission measurements of major stationary sources of pollution: ISO 10396, LVS ISO 9096, ISO 11564. Лабораторный отдел Центра экологических данных Латвии обеспечивает качество данных об ограничении выбросов в соответствии с требованиями международных стандартов в области измерения выбросов из крупных стационарных источников загрязнения: ISO 10396, LVS ISO 9096, ISO 11564.
Its health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding. Услуги в области здравоохранения, предоставляемые БАПОР, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
The Agency's health services include medical care (laboratory services, outpatient services, maternal and child health, disease prevention and control, physical rehabilitation, oral health, school health and hospital services), environmental health (sewage and drainage, solid waste management and water supply) and supplementary feeding. Услуги в области здравоохранения, предоставляемые Агентством, включают медицинскую помощь (лабораторное обслуживание, прием амбулаторных больных, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика заболеваний и борьба с ними, физическая реабилитация, стоматологические услуги, охрана здоровья школьников и больничное обслуживание), санитарно-гигиенические услуги (канализация и дренаж, удаление твердых отходов и водоснабжение) и организацию дополнительного питания.
The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity. Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать.
The centre is hosted by the Technological Laboratory of Uruguay (LATU), which is a national research centre with competencies in various scientific fields, such as chemical analysis, food control and the paper and timber industries. Центр размещен в Технологической лаборатории Уругвая (ЛАТУ), которая является национальным научно-исследовательским центром, специализирующимся в различных научных областях, таких как химический анализ, контроль продовольствия и целлюлозно-бумажная и деревообрабатывающая промышленность.
In the area of health, WHO has been working closely with the Ministry of Health on a variety of levels, including the Palestinian essential drugs programme, immunization, monitoring of water quality, disease control and provision of laboratory equipment and training. В области здравоохранения ВОЗ поддерживает с министерством образования тесное сотрудничество на различных уровнях, включая программу основных лекарственных средств для Палестины, кампанию иммунизации, контроль за качеством воды, профилактику болезней и снабжение лабораторным оборудованием и организацию подготовки кадров.
Information generation and dissemination; Risk management/reduction; Education and awareness raising; Accident prevention and control; and Analytical and laboratory capacity. Сбор и распространение информации; Управление риском и сокращение рисков; Образование и повышение осведомленности; Предотвращение и контроль катастроф; и Аналитические и лабораторные способности.
The largest share of the Agency's regular health budget, approximately 72 per cent, was allocated to medical care services comprising treatment and support services, maternal and child health, family planning and school health, disease prevention and control activities, dental care, laboratory services, physical rehabilitation and hospitalization. Наибольшую долю в регулярном бюджете ассигнований на цели здравоохранения, примерно 72 процента, составляли средства на медицинское обслуживание, включая медицинскую помощь и вспомогательные услуги, охрану здоровья матери и ребенка, планирование семьи и охрану здоровья в школах, профилактику болезней и борьбу с ними, стоматологические услуги, лабораторные анализы, меры по физической реабилитации и госпитализации.
To harmonize health policies and service standards with those of the host authorities, partnership agreements were maintained with the host authorities on immunization, tuberculosis control, surveillance of HIV/AIDS, laboratory surveillance of communicable diseases of public health importance and early detection of congenital diseases and haemoglobinopathies. Для согласования стратегий и стандартов в области медицинского обслуживания со стратегиями и стандартами принимающих властей продолжали действовать заключенные с властями принимающих стран партнерские соглашения по вопросам иммунизации, борьбы с туберкулезом, наблюдения за ВИЧ/СПИДом и лабораторного контроля за инфекционными заболеваниями, имеющими важное значение с точки зрения состояния здоровья населения, а также по вопросам раннего выявления врожденных заболеваний и гемоглобинопатии.
We had to run a control group to make sure that just coming into the laboratory didn't improve your Mandarin skills. Нам была необходима контрольная группа, чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории не влияет на владение китайским.
61/1999 issued by the Ministry of Public Health on the protection of workers from the risks related to biological agents foresees inter alia the registry of these items, obligatory medical supervision and control, the introduction of appropriate protective measures for industry and laboratory venues/processes dealing with biological agents. Постановление № 61/1999 министерства здравоохранения о защите трудящихся от рисков, касающихся биологических агентов, предусматривает, в частности, регистрацию этих материалов, обязательный медицинский надзор и контроль, принятие надлежащих защитных мер на предприятиях и в лабораториях, которые работают с биологическими агентами.
The growing sophistication of engine technology has greatly increased the potential that emission control system will be modified under conditions not included or underrepresented on the laboratory test procedures, resulting in substantially higher emission levels under actual driving conditions. Все большее совершенствование двигательных систем серьезно повысило вероятность того, что в условиях, не охваченных или недопредставленных в процедурах лабораторных испытаний, эффективность системы контроля за уровнем выбросов будет меняться, в результате чего в реальных условиях эксплуатации уровни выбросов загрязняющих веществ будут значительно выше.
Seizure, by the branches of the control authority, of exports and imports at ports in cases where the shipment is suspected of containing any explosives or chemicals or materials considered as such and forwarding of samples to the crime laboratory of the bureau of criminal investigation for analysis and the preparation of a technical report preparatory to the taking of legal action with regard to them; арест службами контролирующего органа экспортных и импортных поставок в портах в тех случаях, когда имеются подозрения, что данный груз содержит взрывчатые материалы или химические вещества, или материалы, которые считаются таковыми, и направление образцов в криминологические лаборатории бюро по уголовным расследованиям для анализа и подготовки технического доклада, необходимого для принятия юридических мер в отношении них.
Introducing the item, the Co-Chair explained that by decision XVII/13, the Meeting of the Parties had decided to defer consideration of the compliance status in relation to the control measures for carbon tetrachloride of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 who provided evidence to the Ozone Secretariat that any deviation from their consumption targets was due to the use of carbon tetrachloride for analytical and laboratory processes. Вынося на рассмотрение этот пункт повестки дня, Сопредседатель пояснила, что в решении XVII/13 Совещание Сторон постановило отложить рассмотрение состояния соблюдения в отношении мер регулирования тетрахлорметана Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5, которые представили секретариату по озону доказательства того, что такое отклонение от соответствующей цели потребления объясняется потреблением тетрахлорметана в аналитических и лабораторных процессах.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!