Примеры употребления "knowledgeable" в английском

<>
Переводы: все75 хорошо осведомленный7 другие переводы68
I liked the knowledgeable docents. Мне понравились всезнающие гиды.
Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь.
I do not believe that prices are efficient for the diligent, knowledgeable, long-term investor. Я не верю, что для старательного, знающего инвестора, ориентированного на долгосрочные вложения, цены фондового рынка «эффективны».
Our forums include answers to frequently asked questions and knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах есть ответы на часто задаваемые вопросы и опытные игроки, готовые оказать помощь.
Our forums include answers to frequently asked questions, as well as knowledgeable gamers who like to help. На наших форумах можно найти ответы на часто задаваемые вопросы и опытных игроков, готовых оказать помощь.
As an admin for Office 365 for business, you get free access to our knowledgeable support agents. Как администратор Office 365 для бизнеса вы можете бесплатно получить консультацию у наших агентов службы поддержки.
This is especially important today, because the challenges of sustainable development will require knowledgeable and educated citizens everywhere. Это особенно важно сегодня, потому что проблемы устойчивого развития потребуют знающих и образованных граждан всего мира.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
I don't know who, some malcontent who has just enough information to sound knowledgeable and do serious damage. Я не знаю кого, какого-нибудь недовольного, у которого достаточно информации чтобы звучать осведомленным и причинить серьезный ущерб.
This will require the help of senior geologists of concessionaires currently active in and knowledgeable about deposits in the region. Здесь нужна будет помощь старших геологов действующих в настоящее время концессий, которые хорошо знают месторождения региона и владеют соответствующей информацией;
We will need leaders who are knowledgeable about the challenges and who are prepared to work cooperatively toward global solutions. Потребуются лидеры, которые в полной мере осознают всю серьезность указанных проблем и которые готовы наладить сотрудничество в этой области с целью поиска глобальных решений.
Not surprisingly, the most knowledgeable people on crisis prevention and crisis resolution are in the successful countries of Latin America. Нет ничего удивительного в том, что лучшие умы в преодолении и предотвращении кризиса находятся в преуспевших странах Латинской Америки.
The most significant share of the conversion costs are expenses for knowledgeable staff and adjustments of accounting-related information technology systems. Основная доля расходов на переход связана с наймом знающих сотрудников и внесением изменений в обслуживающие бухгалтерию системы информационных технологий.
Nouy (with whom I have worked) is a knowledgeable and capable supervisor, equipped with a formidable combination of determination and charm. Нуи (с которой я работал) – знающий и способный руководитель, обладающая прекрасным сочетанием решительности и обаяния.
If you’ve listened to anyone knowledgeable talk about actually doing that, you’ve heard the tired phrase “space is hard.” Если вы знакомы с кем-нибудь, кто знает, что говорит, то вы наверняка слышали фразу «космос — это трудно».
Since the fraudsters are often not knowledgeable themselves, they often misuse specialized terms, thereby signalling that the transaction is not genuine. Поскольку мошенники сами зачастую несведущи, они нередко неверно используют специализированные термины, показывая тем самым, что сделка не является подлинной.
As someone deeply knowledgeable about the hotel industry, the president-elect might understand the value of a US-branded orbital tower. Хорошо разбирающийся в гостиничном бизнесе, избранный президент может оценить значение орбитальной башни с американским брендом.
Public servants who are knowledgeable, skilled and committed in executing functions related to ensuring law and order, justice, audit and administrative control. знающие, опытные и преданные государственные служащие, с достоинством выполняющие функции, связанные с обеспечением законопорядка, правосудия, ревизии и административного контроля.
The PNoWB is an independent network of knowledgeable Members of Parliament that aims to contribute its insights to the policy debate on international development. ПСВБ является независимой сетью, объединяющей хорошо информированных парламентариев и стремящейся внести свой вклад в обсуждение вопросов политики в области международного развития.
Little wonder, then, that many knowledgeable analysts reasonably expect post-crisis growth in advanced countries to be lower, perhaps by 0.5 to 1%. Поэтому ничего удивительного, что многие информированные аналитики разумно ожидают, что послекризисный рост в странах с развитой экономикой будет медленнее, возможно на 0,5-1%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!