Примеры употребления "knowledge-sharing" в английском

<>
This lack of effective coordination, collaboration, or knowledge sharing carries through to investments, which often end up narrowly focused on a single project, sector, or geographic area – often weakening their effectiveness. Подобный дефицит эффективной координации, сотрудничества и обмена знаниями отражается на инвестициях. Зачастую они оказываются узконаправленными – на один проект, сектор или географическую зону, что обычно снижает их эффективность.
And, indeed, international action – from knowledge sharing to the development of suitable standards and oversight – is vital to advance green finance. И действительно, международные действия – от обмена знаниями до разработки соответствующих стандартов и надзора – жизненно важны для развития "зеленых" финансов.
By advancing knowledge sharing and technology transfer, these hubs would enhance cooperation among developing countries, and help us finally overcome the persistent and tragic disparities that plague global health. Продвигая обмен знаниями и передачу технологий, эти центры могли бы расширить сотрудничество между развивающимися странами, и помочь нам, наконец, преодолеть повсеместное и трагическое неравенство, которое зачумляет глобальное здравоохранение.
These local plans are now driving sustainable development in the region, with knowledge sharing among municipalities laying the foundation for further progress. Эти местные планы стали двигателем устойчивого развития в регионе, с обменом знаниями между муниципалитетами, которые закладывают фундамент для дальнейшего прогресса.
And now, in a more mobile and urban world, one might ask: can cooperatives maintain their essential character, based on inclusion and knowledge sharing within a community? И вот теперь, в более мобильном и урбанизированном мире, можно было бы задаться вопросом: смогут ли кооперативы поддерживать их основные свойства, основанные на интеграции и обмене знаниями внутри сообщества?
The system of results-based management proposed by the Inspectors in Recommendation 10 above requires the development of a management information system that encompasses all aspects of RBM, including performance management and knowledge sharing. Система управления, основанного на конкретных результатах, предложенная Инспекторами в рекомендации 10 выше, требует разработки системы управленческой информации, охватывающей все аспекты УОКР, включая организацию служебной деятельности и обмен знаниями.
The explosion of Internet, research engines, virtual libraries and knowledge sharing sites has revolutionized this classic modus operandi. Со взрывообразным ростом Интернета, поисковых систем, виртуальных библиотек и сайтов по обмену знаниями эти классические методы работы пережили революционные изменения.
UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology. Ввиду этого ЮНФПА разработал стратегию обмена знаниями, включающую три основных элемента: персонал, процесс и технологии.
Parties also emphasized the need to take stock of, and build upon, ongoing efforts in adaptation, including those relating to knowledge sharing, both under the Convention and outside the Convention process. Стороны также подчеркнули необходимость в обобщении и использовании в качестве полезной основы текущих усилий в области адаптации, включая усилия, связанные с обменом знаниями, как в рамках Конвенции, так и вне рамок процесса осуществления Конвенции.
The secretariat is also implementing a United Nations Development Account project entitled knowledge networks through access points for disadvantaged communities, which promotes knowledge sharing and networking at the regional level of national CeC networks for the benefit of rural communities. Секретариат также осуществляет проект Счета развития Организации Объединенных Наций, озаглавленный «Сети знаний через пункты доступа для находящихся в невыгодном положении общин, в рамках которого развивается обмен знаниями и объединяются на региональном уровне сети ЭЦО на благо сельским общинам.
She underscored the importance of knowledge sharing and emphasized that it could significantly improve the quality and effectiveness of UNFPA programmes and operations, enhance staff interaction, foster a sense of team spirit at all levels, and greatly improve the support UNFPA provided to its country offices. Директор-исполнитель подчеркнула важное значение обмена знаниями и особо отметила то, что такой обмен может повысить качество и эффективность программ и операций ЮНФПА, расширить взаимодействие между сотрудниками, укрепить на всех уровнях чувство коллективизма и значительно улучшить поддержку, оказываемую ЮНФПА своим страновым отделениям.
The secretariat was also devoting attention to promoting regional cooperation with regard to emerging cross-border issues, such as the development of regional broadband networks, Internet governance, the application of space technology to disaster prevention and management, and the establishment of regional knowledge networks on various e-applications for knowledge sharing and collaboration. Секретариат также уделяет внимание вопросам содействия развитию регионального сотрудничества в решении новых трансграничных вопросов, таких, как создание в регионе широкополосных сетей, управление через Интернет, применение космической технологии для предотвращения бедствий и ликвидации их последствий, а также создания региональных сетей знаний применительно к различным электронным применениям в интересах обмена знаниями и сотрудничества.
The Board, which meets every six weeks, ensures coordination and proper representation of all substantive departments and offices and, through subject area task forces, covers all aspects of information and communication technology, including infrastructure, standards, procurement, knowledge sharing, security and privacy and electronic services. Этот Совет, который проводит заседания каждые шесть недель, обеспечивает координацию и надлежащую представленность всех основных департаментов и подразделений и, действуя через целевые группы по конкретным темам, рассматривает все аспекты информационно-коммуникационных технологий, включая вопросы инфраструктуры, стандартов, закупок, обмена опытом, защиты и конфиденциальности данных и электронных услуг.
Information and communication strategy and knowledge sharing Стратегия в области информации и коммуникации и обмен знаниями
Knowledge sharing could be addressed more directly in human resource action plans, as well as in individual staff workplans and performance assessments. Вопросы обмена знаниями могут более конкретно рассматриваться в планах действий в области людских ресурсов, а также в индивидуальных планах работы сотрудников и их служебных характеристиках.
The first phase of the partnership during 2003-2005 supported knowledge sharing, action learning and implementation through: Первый этап деятельности Партнерства (2003-2005 годы) был посвящен поддержке обмена знаниями, усвоения уроков и осуществления практических действий путем:
Weekly staff meetings- To develop a culture of knowledge sharing, ensure a common understanding of upcoming activities, and provide a platform for strategizing and coordinating these activities among staff members, APCICT held staff meetings every Monday morning; еженедельные собрания сотрудников- для развития культуры обмена знаниями, обеспечения общего понимания предстоящих мероприятий и платформы для разработки стратегий и координации этих мероприятий в работе сотрудников., АТЦИКТ проводил эти собрания утром по понедельникам;
According to a World Bank evaluation, three main challenges are: linking knowledge sharing more directly with the Bank's core operational work; capturing lessons learned and good practices more systematically; and strengthening content management to ensure quality and operational relevance. Согласно проведенной оценке Всемирного банка имеются три основные проблемы: обеспечение более непосредственной увязки процесса обмена знаниями с основной оперативной работой Банка; более систематический учет усвоенного опыта и передовых практических методов работы; и совершенствование управления информационным наполнением в целях обеспечения качества и оперативной применимости.
Within Departments, knowledge sharing is largely described as being informal and ad hoc; only 7 of 23 respondents say knowledge sharing within their Department is systematic. В рамках департаментов обмен знаниями в основном описывается как неформальный и разовый процесс; только 7 из 23 респондентов считают, что обмен знаниями внутри их департамента проводится систематически.
The Council may seek further input from its functional commissions on the role of resource mobilization, capacity-building, research and data collection and information and knowledge sharing in their respective areas, with a respective focus on impact, gaps, good practices and lessons learned, and the types of capacity-building most commonly sought in the implementation of conference and summit outcomes. Совет может запросить у функциональных комиссий дополнительные материалы о роли мобилизации ресурсов, создания потенциала, научных исследований и сбора данных и обмена информацией и знаниями в соответствующих областях с уделением особого внимания последствиям, пробелам, передовому опыту и извлеченным урокам, а также тем формам создания потенциала, к которым чаще всего прибегают при выполнении работы по результатам конференций и встреч на высшем уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!