Примеры употребления "knock-off core" в английском

<>
Let's head south, knock off a gun store, light security. На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана.
You'd rather chase the waves than get a real job, so you just knock off some, uh, unsuspecting haoles to make ends meet. Лучше будешь гонять по волнам, чем искать настоящую работу, поэтому просто грабишь ничего не подозревающих приезжих, чтобы свести концы с концами.
Hey fellas, knock off all that high society crap and play some of this. Эй парни, кончайте весь этот высокосветский отстой и сыграйте что-нибудь из этого.
We gotta knock off and go pick up Mom at the airport. Нам нужно сделать перерыв и встретить Маму в аэропорту.
Like that narco cop you were too afraid to knock off. Поскольку продажные копы слишком боятся замарать руки.
We can knock off, we can go take a long walk by the ocean. Мы можем отдохнуть, можем прогуляться по берегу океана.
Whoa, did you guys knock off a liquor store or something? Вау, ребят, вы что, алкомаркет ограбили?
We'll knock off the weak and indigent along with the sick and dying. Мы только начнём истреблять слабых и неимущих вместе с больными и умирающими.
It's because it's a lot harder for knock-off artists to knock off these designs because they can't knock off the logo. Это всё для того, чтобы мастерам подделки было бы гораздо сложнее имитировать дизайн, так как имитировать логотип нельзя.
You better knock it off, cowboy, or you're gonna die with that look on your face. Лучше прекрати, ковбой, Или так и умрешь с таким хмурым видом.
Ben is waiting for me outside of school because I'm going to tell him that I do not appreciate him calling over here to knock it off. Бен ждет меня за школой, потому что я собираюсь ему сказать, что я не ценю то, что он дозванивается сюда, и чтобы сказать ему, чтобы отвалил.
Don't tell me to knock it off! Не смей говорить, чтобы я забил!
We should knock it off and organise a proper search party in the morning. Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром.
If I can't I'll knock $5 off the price. Если я не смогу я сброшу $5 с цены.
Knock it off on that side, all right?” «Прекрати там все свои действия, ты понял?»
Hey, dipstick, knock it off. Слышь, балбес, хватит уже.
If she doesn't knock it off, she's gonna end up bankrupt or living on the street. В конечном итоге, если она не остепенится, то либо обанкротится, либо окажется на улице.
You have to knock it off.” Ты должен прекратить этим заниматься».
When people knock it off, everybody knows because they've put that look out on the runway, and it's a coherent aesthetic. И если кто-то скопирует, всем это известно, потому что этот фэшн-лук уже выставлялся на подиум, а эстетика у него цельная.
Empirical models that try to quantify the impact of exchange rate changes suggest that without an aggressive monetary policy response, a 40 % euro appreciation would knock 2.5% off European growth. Согласно эмпирическим моделям, просчитывающим возможное воздействие изменений в валютных курсах на экономику, при отсутствии решительной ответной реакции в области кредитно-денежной политики, 40% повышение курса евро будет стоить Европе 2.5% экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!