Примеры употребления "knitted astrakhan" в английском

<>
Rather than viewing Shein as another martyr to the cause, the significance of Astrakhan should be put in the context of a recent string of opposition gains at a local level. Однако вместо того, чтобы считать Шеина очередным мучеником, на события в Астрахани следует посмотреть в контексте недавних достижений оппозиции на местном уровне.
She knitted her father a sweater. Она связала папе свитер.
Russia: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM Россия: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell. Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
As soon as the commissioner's back, we'll go to Astrakhan. Вот уполномоченный с центра вернется и мы первым же баркасом в Астрахань пойдем.
Its tenets were highly appropriate to the settled, sophisticated agrarian civilizations of pre-nineteenth-century East Asia, for they knitted together society and polity in a manner calculated to promote stability and harmony. Его принципы очень подходили для оседлых, сложных аграрных цивилизаций, существовавших в Восточной Азии до девятнадцатого столетия, поскольку они скрепляли воедино общество и государство таким образом, чтобы это содействовало стабильности и гармонии.
The police believed his story about a posh man in an astrakhan coat. Полиция поверила его истории о богатом человеке в каракулевом пальто.
That little woolly jacket I knitted. Та шерстяная кофточка, что я сама связала.
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur snagged on a nail over my left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in tandem with a truly unfortunate body odor. Хотя вы и не заметили клочок астраханского меха оставленный на гвозде слева над моим плечом вы не могли не учуять стойкий аромат селёдки, вымоченной в водке в сочетании с поистине затрапезной телесной вонью.
What's with these knitted pink shoes? А что это за розовые пинетки?
Astrakhan- Atyrau- Aktau- Turkmen frontier; Астрахань- Атырау- Актау- граница Туркменистана;
My own mama knitted you booties when she should have been knitting for me. Моя собственная мама вязала тебе пинетки, когда она должна была вязать их для меня.
Over the period between 2002 and the first half of 2007, cases in this category were heard at first instance by military garrison courts in Astrakhan, Vladikavkaz, Grozny, Volgograd, Makhachkala, Nalchik and Pyatigorsk. В период с 2002 года по первое полугодие 2007 года дела данной категории по первой инстанции рассматривались Астраханским, Владикавказским, Грозненским, Волгоградским, Махачкалинским, Нальчикским и Пятигорским гарнизонными военными судами.
This is henry wearing the booties my mom knitted him. Это Генри, в носочках, которые ему связала мама.
Their mother has knitted them thick woollen socks to protect them. Мать связала им толстые шерстяные носки, чтобы защитить ноги.
She's bought enough and knitted enough to kit out a full ship's crew. Он накупила и связала столько, что хватило бы на целый экипажа судна.
Corte di Appello di Milano, Italy, 20 March 1998, Unilex (in that case the buyer had ordered seasonal knitted goods and pointed to the essential importance of delivery at the fixed date although only after conclusion of the contract); ICC Court of Arbitration, France, award No. 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70. Corte di Appello di Milano, Италия, 20 марта 1998 года, Unilex (в этом деле покупатель заказал сезонные швейные изделия и указал на существенное значение поставки в фиксированную дату, хотя и только после заключения договора); Арбитражный суд МТП, Франция, решение № 8786, ICC International Court of Arbitration Bulletin 2000, 70.
However, it is only in the case of knitted undergarments, where China is the leading exporter, that their share in world exports exceeds that of developed countries. Вместе с тем лишь по статье трикотажного верхнего белья, где ведущим экспортером является Китай, доля развивающихся стран в объеме мирового экспорта превышает долю развитых стран.
The utilization rate has been high for knitted or crocheted garments from Bangladesh, but always low or near to zero for Cambodia, partly as a result of difficulties in meeting rules of origin. Коэффициент использования преференций был высоким при поставках трикотажной или вязаной одежды из Бангладеш и низким или нулевым в случае соответствующих поставок из Камбоджи, отчасти вследствие трудностей с соблюдением правил происхождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!