Примеры употребления "kir" в английском

<>
Переводы: все30 кир5 другие переводы25
Yeah, we'll have two kir royals, mister. Нам два коктейля с шампанским, мистер.
She brings a kir to Hipolito, a failed writer. А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
But he merely gave her a sip of his kir. Но вместо этого он предложил ей выпить.
She's bringing a kir to Hipolito, a failed writer. А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
I spilled a whole lot of kir royale on our babies. Я пролил много коктейлей на наших малышей.
Capacity to plan and manage water supply would enhance adaptation measures to mitigate climate change impacts on water resources (KIR, SLV, TUV). Возможности для планирования водоснабжения и управления им усилят адаптационные меры по уменьшению последствий изменения климата для водных ресурсов (KIR, SLV, TUV).
Some Parties (CHL, COK, FSM, KIR, MEX, PHL, SEN, TUV, URY, WSM) mentioned artisanal and/or commercial fishing as an important economic activity. Некоторые Стороны (CHL, COK, FSM, KIR, MEX, PHL, SEN, TUV, URY, WSM) указали на кустарное и/или коммерческое рыболовство как важную часть экономической деятельности.
Some Parties (EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) considered the integrated impacts, which accounted for interactions among several related sectors. Некоторые Стороны (EGY, GEO, KIR, LSO, MEX, PHL, SLV, URY, WSM) рассматривали комплексные последствия, которые возникали за счет взаимодействия между несколькими связанными друг с другом секторами.
Small island developing Parties (COK, FSM, KIR, NRU, TUV, VUT, WSM) reported on possible agricultural loses as a consequence of the sea-level rise. Малые островные развивающиеся Стороны (COK, FSM, KIR, NRU, TUV, VUT, WSM) сообщили о возможных потерях в сельском хозяйстве в результате повышения уровня моря.
Some communications (FSM, KIR) provided separate data on water resources for each of the country's different regions including rainwater, rivers, and/or groundwater. Некоторые сообщения (FSM, KIR) содержали отдельные данные по водным ресурсам для каждого из различных регионов страны, включая осадки, реки и/или подземные воды.
Efforts to coordinate climate change activities were highlighted by a number of Parties (AZE, EGY, GEO, IDN, KIR, LBN, LSO, MUS, SLV, TUV, URY, UZB, WSM). Ряд Сторон обратили особое внимание на меры по координации деятельности в области изменения климата (AZE, EGY, GEO, IDN, KIR, LBN, LSO, MUS, SLV, TUV, URY, UZB, WSM).
Several of them (ARG, EGY, FSM, KIR, MUS, SEN, TUV) pointed out that sea-level rise impacts on coastal zones would have adverse effects on their national economies. Несколько из них (ARG, EGY, FSM, KIR, MUS, SEN, TUV) указали, что последствия повышения уровня моря для береговых зон окажут негативное воздействие на их экономику.
Enhancing the analytical capacity of experts, policy-makers and decision-makers regarding the linkages between technical and political issues related to climate change (ARG, COK, KIR, LBN, VUT, ZWE); повышение аналитических возможностей экспертов, разработчиков политики и субъектов, занимающихся принятием решений, в том что касается увязки между собой технических и политических вопросов, связанных с изменением климата (ARG, COK, KIR, LBN, VUT, ZWE);
Six communications (COK, KIR, LSO, NRU, PHL, SEN) mentioned episodes of drought that had adversely affected their agriculture, livestock and/or the sustainability of their natural species in general. В шести сообщениях (COK, KIR, LSO, NRU, PHL, SEN) упоминаются случаи засухи, которые оказали негативное воздействие на сельское хозяйство, животноводство и/или устойчивость природных видов этих стран в целом.
In addition, six countries (COK, FSM, KIR, MUS, TUV, VUT) presented qualitative considerations on how projected climate change and sea-level rise would affect regional water availability and quality. Кроме того, шесть стран (COK, FSM, KIR, MUS, TUV, VUT) представили соображения качественного характера относительно того, какое воздействие окажут прогнозируемые изменения климата и повышение уровня моря на наличие и качество воды на региональном уровне.
A few countries (EGY, FSM, KIR, KOR, LBN, MUS, URY, VUT) examined the impacts on fisheries as a part of their climate change and sea-level rise impacts assessment. Несколько стран (EGY, FSM, KIR, KOR, LBN, MUS, URY, VUT) рассмотрели последствия для рыболовства в качестве части проведенной ими оценки последствий изменения климата и повышения уровня моря.
Four countries (FSM, IDN, KIR, NRU) mentioned coral reef and coastal zone ecosystems protection through the creation of protected areas, comprehensive waste management and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization. сообщили о мерах по защите коралловых рифов и экосистем прибрежной зоны путем создания защищенных районов, комплексного управления отходами и использования традиционных технологий для содействия стабилизации береговой линии.
Promoting public awareness campaigns and incorporating the subject of climate change into national educational systems (ARG, ARM, COK, EGY, FSM, GEO, IDN, JOR, KIR, LSO, MUS, TUV, URY, UZB, VUT, WSM). кампании по расширению осведомленности общественности и включение предмета изменения климата в национальные системы образования (ARG, ARM, COK, EGY, FSM, GEO, IDN, JOR, KIR, LSO, MUS, TUV, URY, UZB, VUT, WSM).
Many countries (ARG, COK, FSM, KAZ, KIR, MEX, MUS, NRU, SEN, TUV, VUT, WSM, ZWE) mentioned that their geographical location was a significant factor in their vulnerability to the effects of climate change. Многие страны (ARG, COK, FSM, KAZ, KIR, MEX, MUS, NRU, SEN, TUV, VUT, WSM, ZWE) указали, что их географическое положение является значительным фактором, определяющим их уязвимость по отношению к изменению климата.
Access to adequate training was also considered as an important element in enhancing local technical capacity and expertise in data collection, management and dissemination (CHL, COK, FSM, IDN, KIR, NRU, SLV, TUV, VUT, WSM). Доступ к адекватной подготовке был также сочтен важным элементом повышения местного технического и экспертного потенциала в сборе данных, управлении данными и их распространении (CHL, COK, FSM, IDN, KIR, NRU, SLV, TUV, VUT, WSM).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!